Позволю себе продолжить. Интересно найдется ли кто из местных теософистов вразумительно ответить на мои доводы?
Итак в Прологе Тайной Доктрины мы имеем:
Свабхавики или же философы древнейшей школы Буддизма (еще существующей в Непале) допускают умозрение лишь деятельного состояния этого «Естества», которое они называют Свабхавата, и считают безрассудным обсуждать отвлеченную и «непознаваемую» Мощь в ее пассивном состоянии.
Однако правда в том, что это полностью ошибочное утверждение, если речь идет о Буддизме.
Тайная Доктрина:
В ее вторичной стадии это есть Свабхават буддийского философа, Вечная Причина и Следствие, вездесущая, тем не менее, абстрактная, самосущая пластическая Субстанция и Корень всего сущего...
Ничего подобного для настоящего буддийского философа это означать не может.
Свабхават есть, так сказать, буддийский конкретный аспект абстракции, именуемой в индусской философии Мулапракрити.
Это ложное утверждение для философии Буддизма. Также как и следующее:
...беспредельную Субстанцию, нумен которой буддисты называют Свабхават...
Дэвид Райгл на это тсчет пишет, что идея о том, что буддисты преподают свабхаву, возникла в трудах Брайана Х. Ходжсона и от туда она потянулась в научные или мистические круги. В 1828 году он начал публиковать статьи в журнале «Азиатские исследования», которые позже были собраны в книгу «Очерки языков, литературы и искусства». Религия Непала и Тибета (Лондон, 1874 г., с более ранним индийским изданием в 1841 г.; соответствующие выдержки см .:
http://www.easterntradition.org/article ... avikas.pdf. Поскольку Непал в то время был закрыт для иностранных путешественников, никто не мог проверить информацию Ходжсона вплоть до двадцатого века. Ученые не отказались от идей Брайна Ходжсона вплоть до выхода исследования Дэвида Н. Геллнера 1989 г. - "Тупик Ходжсона? О так называемых школах непальского буддизма" (Журнал Международной ассоциации буддийских исследований, том 12). В Непале не было буддийской школы Свабхавика. Его существование было основано на ошибочном предположении из-за неадекватной информации на самом раннем этапе буддийских исследований. И тот факт, что К.Х. один из авторов "Писем Махатм" повторяет это неадекватное утверждение как истину, да еще в поучающем тоне неаводит сомнение на то, что сам К.Х. позиционирует себя как аутентичного носителя достоверного буддийского знания и древних традиций.
Брайана Ходжсона очень любил Сэмюэл Бил и использовал его точку зрения в своих работах. Интересно, что книга Самуэля Била 1871 года «A Catena of Buddhist Scriptures from the Chinese», которая также то со ссылками на источник, то без ссылок используются ЕПБ, также имела в себе ошибочные утверждения об учении свабхавы в буддизме, и была написана под влиянием работ Ходжсона.
Из этой же книги потянулась и другая замеченная ошибка в написании термина, которое используется как Письмах Махатм, так и в Тайной Доктрине - и это весьма любопытно - в том самом недавно мной разбираемом написании в латинице начала Первой Станцы Дзиан. В тексте Станцы Дзиан использован с ошибкой в написании китайский буддийский термин, который из-за этой ошибки долго не могли идентифицировать пока не нашли эту же ошибку в работах Самуэля Била. Речь идет о слове Yinsin:
...лишь единый Tho-og Yinsin в ночи Sun-chan и Yons-Grub...
Но это я немного отвлекся... Елена Блаватская во многом опиралась в своих взглядах на "буддийский Свабхават" на мнения высказанные Самуэлем Билом. Другим источником были труды Джозефа Эдкинса. Из его книги 1880 года «Китайский буддизм», стр. 308-309 (также стр. 317), она скопировала следующую ошибочную информацию, не указав при этом источник:
Тайная Доктрина т.1 ч.I.Комментарии, Станца II, стих 5
Свабхават «Пластическая Субстанция», наполняющая Вселенную, есть корень всего сущего. Свабхават есть, так сказать, буддийский конкретный аспект абстракции, именуемой в индусской философии Мулапракрити. Это есть тело Души и то, чем был бы Эфир для Акаши, последняя является одушевляющим принципом первого. Китайские мистики сделали из этого синоним «Бытия». В китайском переводе Ekasloka-Sastra Нагарджуны (китайского Лун-шан), названной И-шу- лу-цзя-лунь, сказано, что термин «Бытие» или «Субхава» (Yeu по китайски), означает «Сущность, самодающая сущность»; также это объяснено им, как и означающее «без действия и в действии», «природа, неимеющая своей природы». Субхава, от которого происходит Свабхават, состоит из двух слов: су – прекрасный, хороший и сва – самость и бхава – бытие или же состояние бытия.
На что Елене Рерих, уже в 20-м веке, да еще и имея сына востоковеда, пришлось делать оговорку:
Примечание переводчика. При издании рукописи Е. П. Бл., видимо вкралась ошибка. Свабхавата является производным от Свабхава, а не от Субхава (?), как указано в тексте. Ясно, что имелось в виду свабхава, так как говорится о двух составных частях слова свабхавата. По китайски свабхава – цзы-син.
В общем, то что неправильно понял Эдкинс, повторила как факт от Махатм Елена Блаватская. А ее последователи, в том числе присутствующие на этом форуме (стоит ли называть их громким наименованием - теософ?) полагают, что ее утверждения непререкаемы и являются истиной в последней инстанции.
Для 1857 года, когда Эдкинс переводил буддийские источники вряд ли кто-то мог донести информацию до европейцев лучше, чем он. Но сейчас-то как я уже не раз напоминаю - 21 век! Зачем же продолжать повторять ошибки 19-го века или более того - провозглашать их Истиной?