Статьи Е.П.Блаватской.

Николай Былков
Сообщения: 391
Зарегистрирован: 03 июл 2013, 04:04
Откуда: Хабаровск

Статьи Е.П.Блаватской.

Сообщение Николай Былков »

Блаватская Е.П. "Происхождение зла" (перевод изд. Новый Акрополь)
Выдержки статьи.
"Проблему происхождения зла можно рассматривать с философских позиций, лишь приняв за основу рассуждений древнюю индийскую формулу. Только древняя мудрость удовлетворительно объясняет существование зла во Вселенной.
Она связывает зарожде­ние Космоса и эволюцию жизни с расколом и превращением изначаль­ного проявленного Единства во множественность, или великую иллюзию формы.
Когда Гомогенность трансформировалась в Гетеро­генность, появились и противоположности. Так возникло то, что мы называем Злом и что с тех самых пор безраздельно правит в нашей «юдоли слез».
...
Мысль о том, что материя и ее изменчивые проявления [формы] есть источник всеобщего зла и скорби — очень древняя, хотя Гаутама Будда был первым, кто определенно ее выразил.
Этот мудрец и философ, принесший себя в жертву человечеству, живя для него, чтобы спасти его, учил людей видеть в чувственно-воспринимаемом существовании материи страдание...
Его усилия были направлены на то, чтобы освободить человечество от слишком сильной привязанности к жизни, являющейся основной причиной эгоизма, а значит — источником страданий и боли.
Его учение показывает, что зло присуще не материи, которая вечна, а иллюзиям, которые созданы ею.

В то же время всё это зло не только неизбежно, но и необходимо. Ведь отличить добро от зла, свет от тьмы и оценить их по достоинству можно только путем сравнения.
:
Философия Будды (ее догматическая часть) показывает лишь темную сторону вещей на иллюзорном земном плане; но эзотеризм этой философии, ее скрытая душа поднимает завесу и открывает архату всю красоту вечной жизни в единстве и однородности сознания и бытия. Это, без сомнения, также выглядит абсурдно для материалистической науки и даже современного идеализма, хотя и является фактом для мудреца и эзотерического пантеиста.

Конечно, изначальная идея о том, что зло возникло из непрестанного усложнения однородной материи, которая принимает форму и все более дифференцируется, по мере того как эта форма становится физически все более совершенной, эта Идея имеет эзотерический аспект, который, похоже, остался незамеченным современными пессимистами. Однако формальная сторона идей Будды стала предметом спекуляций у всех мыслящих народов древности. Даже в самой Индии первозданная мысль, лежащая в основании уже упомянутой формулы, была искажена многочисленными сектами и свелась к обрядовым, чисто догматическим ритуальным формам Хатха Йоги, в отличие от философской ведантической Раджа Йоги.

Языческие и христианские экзотерические спеку­ляции, включая средневековый монашеский аскетизм, выжали все, что могли, из этой изначально благородной идеи, подчинив ее своим узким сектантским воззрениям. Их ложные представления о материи привели к тому, что с давних времен женщина отождествлялась со злом и материальностью (хотя римская католическая церковь и почитает Деву Марию).
...
пантеист, не признавая в проявленном Космосе никакой реальности и рассматривая его как простую иллюзию чувств, должен и в своем собственном существовании видеть лишь клубок иллюзий. ... Для него боль и страдания — это иллюзии, результат невежества и привязанности к этой жизни. Потому-то он и стремится к вечной неизменной жизни и абсолютному сознанию в состоянии Нирваны; тогда как европейский пессимист, принимая «зло» жизни, как реальность, стремится (когда у него есть время стремиться к чему-либо, кроме вышеуказанной земной реальности) к уничтожению «существования», как он это называет.
Для философа реально существует только одна жизнь — блаженство Нирваны, состояния, отличного по качеству, а не только по степени, от какого-либо другого плана сознания в проявленной вселенной.
Пантеист игнорирует в своих духовных устремлениях неделимое однородное единство, на котором сейчас делает такой капитал немецкий пессимизм. Он знает и верит только в непосредственную причину этого единства, вечную и всегда действующую, ибо ЕДИНОЕ не сотворено, или, скорее, не эволюционирует. А посему все его усилия направлены на скорейшее возможное соединение с ним и возвращение к изначаль­ному состоянию после странствования по иллюзорной цепи вообража­емых жизней с их фантасмагорией чувственного восприятия.

Такой пантеизм может расцениваться, как «пессимистический», лишь теми, кто верит в личную предопределенность, теми, кто противопостав­ляет отрицанию реальности всего «сотворенного» — то есть обусловлен­ного и ограниченного — свою собственную слепую и нефилософскую веру.

Восточная мысль не занимается выискиванием зла в каждом фундаментальном законе и проявлении жизни, и умножением числа жизненных явлений на количество бед, зачастую воображаемых.
Вос­точный пантеизм просто подчиняется неизбежному и стремится, на­сколько это возможно, исключить из своей жизни, как можно больше последующих «падений в перерождения», избегая создания новых кармических причин. Буддийскому философу известно, что продолжи­тельность цепочки жизней всякого человеческого существа, пока он не достигает Нирваны «искусственным путем» (как говорится в Каббале: «Царство Божье силой берется»), аллегорически выражается сорока девятью днями, которые Гаутама Будда провел под деревом Бодхи. А индусский мудрец знает, в свою очередь, что он сначала должен зажечь, а затем потушить сорок девять огней[4], прежде чем достигнет конечного освобождения.

[4] -- данное выражение является эзотерическим догматом и обычный читатель не много сможет почерпнуть из него, но теософ, знакомый с «Эзотерическим буддизмом» А.П. Синнета, умножив 7 на 7, получит 49 «дней» и 49 «огней» и поймет, что эзотерически эта аллегория означает семь последовательных человеческих коренных рас, каждая из которых подразделяется на 7 подрас. Каждая монада рождается в первой и обретает освобождение в последней - седьмой расе. Только о «Будде» говорится, что он может достичь ее в течение одной жизни.
Зная это, и философ, и мудрец спокойно ожидают естественного часа освобождения, тогда как их несчастный подража­тель - европейский пессимист — всегда готов как прочитать пропо­ведь, так и совершить самоубийство. Не ведающий о бесчисленных головах гидры существования, он не способен чувствовать философское презрение к жизни так, как он чувствует его к смерти, и следовать в этом мудрому примеру своего восточного собрата.

Таким образом, философский пантеизм очень сильно отличается от современного пессимизма. Первый основывается на верном понимании таинств Бытия, последний же в действительности представляет собой лишь еще одну систему зла, добавленную нездоровой фантазией к и без того громадному количеству подлинных социальных бед. На самом деле пессимизм не является философией, это, скорее, просто систематическое злословие по поводу жизни и существования, желчные излияния желудочного больного или же неизлечимого ипохондрика. И ни одной параллели нельзя провести между этими двумя системами мысли.
Семена зла и страданий были, очевидно, первым результатом и следствием гетерогенности проявленной Вселенной. Во всяком случае, они лишь иллюзия, порожденная законом контрастов, основным зако­ном природы. Ни добро, ни зло не существовали бы, если бы не свет, который они излучают. Существование Бытия в любой форме, от самого сотворения являющего эти контрасты, и зла, господствующего во Вселенной благодаря поклонению Эго, то есть эгоизму, глубокая восточная метафора рассматривает как искупление ошибки Природы, а человеческая душа (psyche) считается с того времени козлом отпуще­ния и жертвой бессознательной Сверхдуши. Но такое положение породило мудрость, а не пессимизм. Невежество — только добровольное мученичество, а настоящим учителем естественного пессимизма является знание. Постепенно пессимизм сделался врожденным, превратился в передаваемый по наследству атавизм. Он неизменно присутствует в каждом из нас, сколь бы скрытым и тихим ни был его голос вначале. Даже среди первых радостей бытия, в молодости, когда мы еще полны жизненных сил, каждый из нас уже склонен в печали, после неудачи или при внезапном появлении черной тучи на горизонте обвинять в этом жизнь, воспринимать ее как тяжкую ношу и проклинать свое существо­вание. Это показывает, что пессимизм у нас в крови, и в то же время он плод нашего невежества. По мере того как численность человечества растет, вместе с ним множатся страдания, боль и горечь, что является естественным результатом роста числа их источников. Мы живем в атмосфере уныния и разочарования, но это происходит оттого, что наши взоры неизменно опущены и прикованы к земле со всеми ее физическими и грубыми материальными проявлениями. Если бы вместо этого на протяжении своего жизненного пути человек взглянул, нет, не на небо, — это просто образное выражение, а внутрь самого себя и сосредоточил свое внимание на внутреннем человеке, тогда бы он очень скоро освободился от колец великой змеи иллюзии. Тогда его жизнь с пеленок и до самой смерти стоила бы того, чтобы прожить ее, даже в самые худшие ее периоды.

Пессимизм — это хроническое подозревание во всем скрытого зла, но он также имеет двойственную природу и может приносить разные плоды.

Пессимизм — естественная черта физического человека, становящаяся для невежды сущим проклятьем. Для человека духовного — это благо, ибо заставляет вернуться на верный путь и ведет к открытию другой столь же основополагающей истины: все в этом мире — лишь подготовка, ибо является преходящим. Это как щель в мрачных тюремных стенах нашей земной жизни: через нее к нам проникает лучик света из вечного жилища, освещая внутренние чувства и нашептывая узнику в его клетке о происхождении и двойственной тайне нашего существова­ния. В то же время пессимизм — молчаливое доказательство присутст­вия в человеке того, о чем он знает, хотя ему никто не говорил, — что по ту сторону проклятия его земных жизней есть другая, лучшая жизнь.

Такое исключительно метафизическое объяснение проблемы зла и его происхождения не имеет ничего общего с физическими законами. Поскольку оно принадлежит всецело духовной части человека, подхо­дить к этому по-любительски поверхностно гораздо опаснее, нежели просто игнорировать его. Ибо, так как это лежит в основании этики Гаутамы Будды, а сейчас попало в руки современных филистеров от материализма, смешение этих двух систем «пессимистической» мысли может привести лишь к ментальному самоубийству, если не к еще худшим последствиям.

Восточная мудрость учит нас, что дух должен пройти тяжелое испытание воплощения и жизни и быть крещенным материей, прежде чем обретет опыт и знания. Только после этого он принимает крещение души, или самосознания, и может вернуться к изначальному божествен­ному состоянию, прибавив к нему опыт, венчающийся всеведением. Иными словами, он может вернуться к первичному состоянию однород­ности изначальной сущности, только собрав плоды Кармы. Лишь она способна создать абсолютно сознательное божество, не более чем на одну ступень отстоящее от Абсолютного Всего.

Даже согласно тексту Библии, зло должно было существовать до Адама и Евы, которые, следовательно, не повинны в первородном грехе. Ведь если бы зло и грех не существовали до них, то не могло бы существовать ни Змея-искусителя, ни древа познания добра и зла в Эдеме. Описание этой яблони дано в стихе, где Адам и Ева вкусили от запретного плода: «И открылись глаза у них обоих, и узнали они» очень много помимо того, что сами они наги. Здесь прямо показано, что чрезмерные знания о материи — уже зло."
http://ru.teopedia.org/hpb/%D0%97%D0%BB%D0%BE
Николай Былков
Сообщения: 391
Зарегистрирован: 03 июл 2013, 04:04
Откуда: Хабаровск

Re: Статьи Е.П.Блаватской.

Сообщение Николай Былков »

ДОЛГ.
:
"Спрашивающий. Но, если действия на материальном плане не приносят удовлетворения, то почему нужно исполнять свой долг и совершать их?

Теософ. Прежде всего потому что, как учит наша философия, исполнение наших обязанностей — в первую очередь по отношению ко всем людям и уж затем в отношении самих себя — имеет целью достижение не своего личного счастья, а счастья других людей, и что справедливость должна осуществляться ради самой правды, а не ради того, что она может дать лично нам. Счастье или, скорее, удовлетворение, действительно может наступить вследствие исполнения долга, но оно — не мотив для его исполнения, и не должно быть таковым.

Спрашивающий. Что именно вы понимаете под словом "долг" в теософии? Это, вероятно, не христианский долг, который проповедовал Иисус и его апостолы, ведь вы их не признаёте?

Теософ. Вы опять ошибаетесь. То, что вы называете "долгом христианина", прививалось каждым великим религиозным и нравственным реформатором за века до христианской эры. В древности обо всём великом, возвышенном, героическом не только говорилось и проповедовалось с кафедр, как в наше время, — это претворялось в жизнь, и иногда даже целыми народами. История буддийской реформы полна благороднейших и героически самоотверженных поступков. Заповедь: "Быть едиными в сострадании друг к другу; любить, как братья, быть милосердными, быть учтивыми, не воздавая злом за зло и не отвечая бранью на брань, но напротив — благословляя" — практически выполнялась последователями Будды за несколько веков до апостола Петра. Этика христианства, вне всяких сомнений, возвышенна; но также несомненно и то, что она не нова и берёт своё начало от "долга языческого".

Спрашивающий. И как бы вы в общем определили эти "обязанности" или "долг"? Как вы их понимаете?

Теософ. Долг, или обязанность, — это то, что мы должны человечеству — нашим товарищам, соседям, семье, и, в особенности, всем тем, кто беднее и беспомощнее нас. Оставаясь неоплаченным в течение жизни, он делает нас духовными должниками и нравственными банкротами в нашем следующем воплощении. Теософия — это квинтэссенция долга.

Спрашивающий. Таково и христианство, когда оно правильно понято и проводится на практике.

Теософ. Вне всякого сомнения; но не практикуйся оно лишь на словах, теософии почти нечего было бы делать среди христиан. К несчастью, это этика лишь на словах. Тех, кто исполняет свой долг по отношению ко всем людям, и исполняет его исключительно ради самого долга, — единицы; еще меньше тех, кто исполняет свой долг, довольствуясь радостью своего собственного тайного сознания.

Публичный глас похвал,
Что добродетель чтит и награждает, —


вот что ставят превыше всего "всемирно известные" филантропы. Современная этика прекрасна, когда читаешь и слышишь разговоры о ней, но, что такое слова, если они не становятся делами? Итак, если вы спрашиваете меня о том, как мы понимаем долг теософа — практически и с учётом кармы, — я отвечу вам: наш долг состоит в том, чтобы безропотно до последней капли пить чашу жизни, что бы она ни хранила в себе; срывать розы жизни лишь для того, чтобы их благоуханием могли насладиться другие, самим же довольствоваться лишь шипами, если им нельзя насладиться, не лишив этого аромата кого-либо другого.

Спрашивающий. Всё это весьма туманно. Что же вы делаете сверх того, что делают христиане?

Теософ. Дело не в том, что делаем мы, члены Теософического Общества — хотя некоторые из нас стараются сделать всё возможное — а в том, насколько дальше теософия ведет к добру, чем современное христианство. Я говорю: действие, энергичное действие, вместо простых намерений и разговоров. Человек может быть таким, каким ему угодно, самым что ни на есть земным, эгоистичным и жестокосердным, даже отъявленным мошенником, и это не помешает ему называть себя христианином и другим считать его таковым. Но ни один теософ не имеет права называться теософом, если он в полной мере не усвоит правоту трюизма Карлайла[1]: "Целью человека является действие, но не мысль, какой бы благородной она ни была", — и если он не приведет свою ежедневную жизнь в соответствие с этой истиной. Исповедание истины ещё не означает жизнь по ней; и, чем прекраснее и великолепнее эта истина звучит, чем громче говорится о добродетели и долге вместо практики их в жизни, — тем сильнее она будет напоминать плод Мёртвого моря. Лицемерие — один из самых отвратительных пороков, и он является самой характерной чертой величайшей протестантской страны нашего столетия — Англии.

Спрашивающий. Что вы считаете долгом по отношению ко всему человечеству?

Теософ. Полное признание равных прав и привилегий для всех, без различия расы, цвета кожи, социального положения или происхождения.

Спрашивающий. Когда, по вашему мнению, этот долг не исполняется?

Теософ. Когда совершается малейшее посягательство на права другого — будь то человек или народ; когда мы хоть в какой-то степени неспособны проявить к нему ту же справедливость, доброту, внимание и милосердие, каких желаем для себя. Вся нынешняя политическая система построена на забвении этих прав и на самом яростном утверждении национального эгоизма. Французы говорят: "Каков хозяин, таков и слуга"; им следовало бы добавить: "Какова национальная политика, таковы и граждане".

< ... >
Спрашивающий. Значит, вы считаете самопожертвование долгом?

Теософ. Считаем; и объясняем это, показывая, что альтруизм является неотъемлемой частью саморазвития. Но мы должны различать. Человек не вправе морить себя голодом до смерти ради того, чтобы кто-то другой мог иметь пищу, если не очевидно, что жизнь этого другого человека более полезна для многих, чем его собственная. Но его долг — жертвовать своими удобствами и трудиться для других, если они не в состоянии работать сами. Его долг — отдать то, что всецело принадлежит ему и не может никому, кроме него, принести пользы до тех пор, пока он эгоистично удерживает это от остальных. Теософия учит самоотречению, но она не учит необдуманному и бесполезному самопожертвованию и отнюдь не оправдывает фанатизм.

Спрашивающий. Но, как нам достичь такого возвышенного состояния?

Теософ. Просвещенным применением наших заповедей на практике. Используя свой высший разум, духовную интуицию и нравственное чувство, а также следуя велениям того, что мы называем "тихим голосом" нашей совести, который и есть голос нашего "Я", и говорит в нас громче землетрясений и громов Иеговы, в которых "нет Господа".

Спрашивающий. Если таков наш долг по отношению к человечеству в целом, то что вы понимаете под долгом в отношении наших близких?

Теософ. То же самое плюс те обязанности, которые накладываются семейными узами.

Спрашивающий. Значит это неправда, когда говорят, что человек вступает в Теософическое Общество не раньше, чем начнёт постепенно отдаляться от жены, детей и семейного долга?

Теософ. Это безосновательная клевета, как и многое другое. Первый долг теософа — исполнять свои обязанности по отношению ко всем людям, а в особенности — к тем, с кем он связан особыми обязательствами, потому что он либо добровольно возложил их на себя, как брачные узы, либо потому, что судьба связала его с ними — я имею в виду долг по отношению к родителям или близким родственникам.

Спрашивающий. А в чём долг теософа перед самим собой?

Теософ. Покорять своё низшее "я", чтобы им управляло Высшее "Я". Очищаться внутренне и нравственно, не бояться никого и ничего, кроме суда своей собственной совести. Избегать половинчатости — если теософ считает что-либо правильным, пусть делает это открыто и смело, если же считает неверным — пусть вообще никогда не касается этого. Долг теософа — облегчать свою ношу размышлением над мудрым афоризмом Эпиктета:
"Не уклоняйтесь от своего долга, каким бы пустым порицаниям ни подвергал вас глупый мир, поскольку суждения его не в вашей власти и, следовательно, нисколько не должны заботить вас".
Блаватская Е.П. "Ключ к теософии", XII
volna
Сообщения: 1664
Зарегистрирован: 24 июл 2014, 11:28

Re: Статьи Е.П.Блаватской.

Сообщение volna »

Николай Былков
Сообщения: 391
Зарегистрирован: 03 июл 2013, 04:04
Откуда: Хабаровск

Re: Статьи Е.П.Блаватской.

Сообщение Николай Былков »

Блаватская Е.П. "Важное замечание"

«Да. Я с сожалением вынуждена признать, что во время этого позорного разоблачения медиумов Холмсов мне пришлось отождествить себя со спиритуалистами. Я должна была спасать ситуацию, так как меня специально послали из Парижа в Америку, чтобы доказать истинность и реальность феноменов и ошибочность спиритуалистических теорий о «духах».
Но как я могла сделать это наилучшим образом? Я не хотела, чтобы весь мир узнал, что я могу производить подобные феномены по желанию.
Мне было Велено этого не делать; и в то же время я должна была поддержать веру в реальность, истинность и возможность этих феноменов в сердцах бывших материалистов, превратившихся в спиритуалистов, а теперь, за разоблачением нескольких медиумов, отступивших и вновь впавших в скептицизм.
Вот почему, вместе с несколькими преданными друзьями, я отправилась в дом Холмсов и, при помощи М .·. и его силы, воспроизвела лицо Джона Кинга и Кети Кинг в астральном свете, материализовала их и... позволила всем спиритуалистам поверить, что это сделала миссис Холмс. Она страшно испугалась, ибо знала, что на сей раз привидение было настоящим.
Поступила ли я неправильно? Мир еще не готов воспринять философию оккультных наук – так пусть он для начала убедится, что в незримом мире есть другие существа – будь то «духи» умерших или элементалы - и что в человеке присутствуют скрытые силы, способные сделать из него бога еще на земле.

Когда меня не станет, люди, возможно, оценят мои бескорыстные побуждения. Я поклялась, что пока жива, буду помогать людям в обретении Истины – и сдержу свое слово. Пусть меня оскорбляют и поносят. Пусть одни называют меня медиумом и спиритуалисткой, а другие – обманщицей. Настанет день, когда потомки узнают и поймут меня.
О, бедный, глупый, доверчивый, злой мир!
М .·. дает указание основать Общество[2] – тайное общество, подобное ложе розенкрейцеров. Он обещает помочь.»


[1] - настоящая рукопись не публиковалась при жизни автора и была найдена позже.
[2] - М дает указание основать Общество... – Имеется в виду организация Теософского Общества по указанию учителя Е.П.Блаватской, Махатмы М.
Николай Былков
Сообщения: 391
Зарегистрирован: 03 июл 2013, 04:04
Откуда: Хабаровск

Re: Статьи Е.П.Блаватской.

Сообщение Николай Былков »

Блаватская Е.П. «О спиритуализме»

homo, в попытках очернить и низвергнуть Теософию Махатм, посвятил много своих разоблачений имени и феноменам Е.П.Блаватской, потому позволю себе вольность легко их опровергнуть статьями самой Е.П.Блаватской, снимающей все, сфабрикованные homo, противоречия.

«А сейчас я вкратце расскажу о том, что вынуждена была скрывать от д-ра Бэрда и ему подобных. Этот факт для меня слишком свят, чтобы позволить ему стать объектом газетных сплетен. Но теперь, дабы навсегда покончить с этим вопросом, я считаю долгом спиритуалиста представить его на суд общественности.
В последний вечер, проведенный у братьев Эдди, духи Джордж Дике и Мэйфлауер подарили мне серебряную пряжку к орденской ленте, которая была мне слишком хорошо знакома. Цитирую напутствие духов дословно:
«Мы принесли тебе эту орденскую пряжку, ибо считаем, что ты будешь ценить ее больше всего на свете. Ты должна узнать ее – это пряжка от того самого ордена славы, которым правительство наградило твоего отца за Русско-Турецкую кампанию 1828 года. Мы получили ее благодаря твоему дяде, представшему пред тобою сегодня вечером. Мы взяли ее из могилы твоего отца в Ставрополе. Ты узнаешь ее по известной тебе отметке».
Эти слова прозвучали в присутствии сорока свидетелей. Полковник Олькотт собирается рассказать об этом факте и описать орден и пряжку[4].
Сейчас эта орденская пряжка хранится у меня, и я знаю, что она принадлежала моему отцу. Более того, я узнала ее по отколотой части – это произошло по моей вине много лет тому назад; но чтобы окончательно развеять все сомнения, скажу, что у меня есть фотография отца (я никогда не брала ее с собой к братьям Эдди, и, следовательно, никто из них не мог ее видеть), на которой четко виден этот орден.
Вопрос д-ру Бэрду: как могли братья Эдди знать о том, что мой отец похоронен в Ставрополе, что его наградили этим орденом и что он принимал участие в войне 1828 года?»

[4] - Олькотт собирается ... описать орден и пряжку. – В книге полковника Г.С.Олькотта «People from the Other World», на с. 357, можно найти изображение этого ордена. (изд.)]
Николай Былков
Сообщения: 391
Зарегистрирован: 03 июл 2013, 04:04
Откуда: Хабаровск

Re: Статьи Е.П.Блаватской.

Сообщение Николай Былков »

Уважаемая администрация, перенесите, пожалуйста, наши диалоги в соответствующую тему, где можно обсуждать с homo его противоречия, оставив здесь статьи ЕПБ.
Аватара пользователя
Volt
Сообщения: 4640
Зарегистрирован: 26 июн 2013, 11:09
Откуда: Карелия

Re: Статьи Е.П.Блаватской.

Сообщение Volt »

Е.П. Блаватская
ЯВЛЯЮТСЯ ЛИ СНЫ ЛИШЬ БЕСПОЛЕЗНЫМИ ВИДЕНИЯМИ?

:
Нас просят ответить на вопросы, вызванные статьей "Страна снов и сомнамбулизм", опубликованной в "Chamber's Journal":

(1). Всегда ли сны являются реальными? Если это так, что создает их; если они нереальны, то все же может ли быть, что они содержат в себе какой-либо глубокий смысл?

(2). Не расскажите ли вы нам что-нибудь о нашем состоянии существования до рождения и о трансмиграции души?

(3). Не объясните ли вы нам что-либо о том, что достоверно известно в психологии по вопросам, затронутым в этой статье?

Если изложить данную просьбу более точно, нас просят дать в пределах одной статьи "полное объяснение" фактов, охватывающих все царство подлунных тайн. Оно включило бы в себя:

(1). Всю философию снов, прослеженных в их физиологическом, биологическом, психологическом и оккультном аспектах.

(2). Буддийские Джатаки (перерождения или миграции нашего Господа Сакья-Муни) с философскими эссе о трансмиграциях 387 000 будд, которые "поворачивали колесо веры", в течение последовательных появлений в мире 125 000 других будд, святых, которые могут "следить и распутывать тысячекратно запутанные и завязанные нити моральных оков причинности", добавляя трактат о Ниданах, двенадцатичленной цепи причин, с полным перечислением их двух миллионов следствий, и многочисленные примечания архатов, "которые достигли потока, ведущего в нирвану".

(3). Сложные мечтания всемирно известных психологов; от египетского Гермеса и его "Книги Мертвых"; платоновского определения души в "Тимее"; и так далее, вплоть до "Ночных разговоров в гостиной с бестелесной душой" преподобного Адрамелеха Ромео Тибериуса Тугскина из Цинциннати.

Такова та скромная работа, выполнить которую нам предложено. Но сперва мы приведем фрагмент из данной статьи, которая вызвала столь великую жажду философской информации, а затем попытаемся сделать то, что в наших силах. Это любопытный случай -- если только он не является полной литературной выдумкой:
У автора данной статьи есть родной брат, который чувствует, что некоторые из его снов носят удивительный и многозначительный характер; и его опыт показывает, что существует странная и необъяснимая связь между такими снами и состоянием сомнамбулизма. Прежде чем во всех деталях привести некоторые примеры сомнамбулизма, проявленные им и его дочерью, я дам описание одного из его снов, который был четыре раза повторен в своих удивительных и особенных деталях с разными интервалами в течение последних тридцати лет. Он был в своей юности практикующим агрономом, но теперь уже на пенсии. Всю свою жизнь он был худощавым, активным, доброжелательным и очень дружелюбным человеком, и ни в каком отношении не может быть назван книжным червем. Его сон состоял в следующем: он обнаружил себя в одиночестве стоящим перед монументом, сложенным из очень твердого камня, и рассеянно глядящим на его северную сторону, когда к его изумлению, средние камни на уровне его глаз постепенно раздвинулись и один за другим соскользнули вниз, пока отверстие не стало достаточно большим для того, чтобы там смог поместиться человек. Внезапно внутри отверстия возник маленький человечек, одетый в черное и с большой лысой головой, который, по-видимому, удерживался там при помощи своих ног, замурованных по колено в монументе. Выражение его лица было мягким и интеллигентным. Они смотрели друг на друга, как показалось, очень долго, и ни тот, ни другой не пытался заговорить; изумление моего брата все время возрастало. Наконец, как это выразил сам спящий, "Маленький человечек в черном, с лысой головой и спокойным выражением лица", сказал: "Вы меня не знаете? Я тот человек, которого вы убили на стадии утробного существования; и я ожидал, когда вы придете, и буду ждать этого без сна. Нет доказательства дурного поступка в вашем состоянии человеческого существования, поэтому вам не надо опасаться в вашей смертной жизни, -- сокройте меня обратно во тьме".

Спящий начал, как он полагает, класть камни в их первоначальное положение, заметив маленькому человечку, как он сам это выразил: "Все это -- ваш сон, ибо не существует стадии утробного существования". Маленький человечек, который выглядел все меньше и меньше, сказал: "Закрой меня и убирайся". В этот момент спящий пробудился.

Прошли годы, и сон забылся в обычном смысле этого слова, когда -- смотрите! без какой-либо предшествующей мысли по этому поводу, он увидел во сне, что он стоит при свете солнца, перед старинной стеной сада, который принадлежит большому необитаемому дому, когда камни перед ним начинают падать вниз медленно и плавно, и скоро открылась та же самая таинственная фигура, со всеми чертами, ей присущими, включая и произношение, такое же, как и в первый раз, хотя прошло уже много лет. Тот же самый сон повторялся еще дважды за некоторый период времени; но не было изменений в выражении лица человечка в черном.
Мы не чувствуем себя достаточно компетентными, чтобы говорить о достоинствах или недостатках этого специфического сна. Его интерпретацию можно благополучно оставить Даниилам физиологии, которые, подобно У. А. Хаммонду, доктору медицины из Нью-Йорка, объясняют сновидения и сомнамбулизм как результат возбужденного состояния спинного мозга. Он может быть бессмысленным, случайным сном, вызванным взаимодействием мыслей, которые механически занимают мозг в течение сна:
Когда рассудок угасает,
И разум лишь едва мерцает, --
Причудливо расцветит ночь
Игры воображенья дочь...
-- когда наши мысленные действия продолжают совершаться независимо от наших сознательных желаний.
Наши физические чувства -- это те действующие силы, при помощи которых астральный дух, или "нечто сознающее" внутри, приходит посредством контакта с внешним миром к знанию о действительном существовании; в то время как духовные чувства астрального человека -- это посредники, телеграфные провода, при помощи которых он сообщается со своими высшими принципами и получает от них способности ясного восприятия и видения областей невидимого мира. Буддийский философ утверждает, что при помощи практики дхианы можно достигнуть "просветленного состояния разума, которое проявляется благодаря непосредственному познанию священной истины, так, что при открывании Писаний (или любой книги?), их истинное значение сразу же передается в сердце". (Beal's "Catena, &", стр. 255). Однако, если в первом случае вышеприведенный сон был бессмысленным, то в трех последующих случаях он мог быть повторен благодаря внезапному пробуждению той части мозга, которой он был обусловлен, поскольку, как в сновидении, так и в сомнамбулизме, мозг спит лишь частично, и пробуждается к деятельности благодаря работе внешних органов чувств, в результате некоторых специфических причин: произнесенного слова, мысли или изображения, которые содержатся в скрытом виде в одной из клеток памяти и пробуждаются при внезапном шуме, падении камня, немедленно внушая этой наполовину дремлющей фантазии спящего стены монумента, и так далее. Когда кто-либо внезапно пугается во сне, не просыпаясь полностью, он не начинает снова видеть сон и ограничивает свои сновидения простым шумом, который частично пробудил его; но часто впечатления его сна, длинный ряд событий сконцентрирован в коротком промежутке времени, который занял этот звук, и приписывается только этому звуку. Обычно сновидения вызываются ассоциациями бодрствующего состояния, которые им предшествовали. Некоторые из них производят такое впечатление, что малейшая идея, связанная с каким-либо предметом, который ассоциируется с определенным сном, может вызвать его повторение через годы. Тартини, знаменитый итальянских скрипач, написал свою "Дьявольскую сонату" под впечатлением сна. В его сне, как он полагал, перед ним явился Дьявол и вызвал его испытать мастерство на его собственной, личной скрипке, принесенной им самим из ада, и Тартини принял его вызов. Когда он проснулся, мелодия "Дьявольской сонаты" была столь живо запечатлена в его разуме, что он сразу же записал ее; но когда он приблизился к финалу, все дальнейшие воспоминания внезапно исчезли, и он отложил незаконченное музыкальное произведение. Двумя годами позже он увидел во сне то же самое и попробовал запомнить финал перед пробуждением. Сон повторился из-за слепого уличного музыканта, который играл на скрипке под его окном. Кольридж сходным образом сочинил свою поэму "Кублай-хан" во сне, и после пробуждения он обнаружил увиденное столь живо запечатленным в своем разуме, что сразу записал знаменитые строки, которые сохранились до сих пор. Сон был вызван тем, что поэт заснул в своем кресле, читая в "Паломничестве" Пурча следующие слова: "Здесь повелел Кублай-хан воздвигнуть дворец ... окруженный стеной".

Общераспространенная вера в то, что среди большого числа бессмысленных снов существуют и такие, в которых часто даются предсказания грядущих событий, разделяется многими широко образованными людьми, но полностью отвергается наукой. Все же существуют многочисленные примеры хорошо удостоверенных сновидений, которые были проверены последующими событиями, и которые, таким образом, могут быть названы пророческими. Греческая и латинская классика изобилует сообщениями об удивительных сновидениях, и некоторые из них стали историческими. Вера в духовную природу сновидений была столь же широко распространена среди языческих философов, как и среди христианских отцов церкви, подобно тому как и вера в предсказания и толкование снов (онейромантию) не была ограничена лишь языческими народами Азии, поскольку Библия переполнена ними. Вот что говорит Элифас Леви, крупнейший современный каббалист, о таких предсказаниях, видениях и пророческих снах.*<1>
Сомнамбулизм, предчувствия и ясновидение -- это лишь предрасположенность, случайная или привычная, к бодрствованию во сне, или умышленно вызванном, или естественном; то есть, к восприятию (и разгадыванию при помощи интуиции) аналогических отражений астрального света... Принадлежности и приспособления для предсказаний являются просто средствами для (магнетической) связи между предсказателем и тем, кого он консультирует: они служат для того, чтобы установить и сконцентрировать две воли (направленные в одну и ту же сторону) на одном и том же символе или объекте; на странных, сложных, движущихся фигурах, помогающих собрать отражения астрального флюида. Таким образом некто становится способным временами видеть в кофейной гуще, или в облаках, или в белке яйца, и т.д., и т.п., фантастические формы, имеющие свое существование лишь в транслюциде (или в воображении ясновидящего). Расплывчатые видения создаются благодаря усталости оптического нерва, вызванной чрезмерно ярким светом, которая заканчивается благодаря передаче его функций транслюциду, и вызывает появление иллюзий в мозгу, которые придают вид реальных образов простым отражениям астрального света. Поэтому наиболее подходящими для этого рода предсказаний являются люди с нервным темпераментом, у которых кроткий [слабый?] взгляд и живое воображение, и дети приспособлены для этого лучше всех остальных. Но пусть кто-либо не поймет неправильно природу функций, относимых нами к воображению в искусстве предсказания. Мы несомненно видим при помощи нашего воображения, и это является естественным аспектом чуда; но мы видим реальные и истинные вещи, и именно в этом заключено чудо природных феноменов. Мы обращаемся для подтверждения того, что мы говорим, к свидетельствам всех адептов...
В качестве иллюстрации приведем одно письмо, которое рассказывает о сне, подтвержденном при помощи неопровержимых фактов.
Несколько месяцев назад один бабу, Джагат Чандр Чаттерджи, помощник налогового инспектора Моршедабада, был pro tem [временно] назначен на службу в Канди -- провинцию округа Моршедабад. Он покинул свою жену и детей в Берхампуре, столице округа, и остановился в Канди в доме бабу Сурджи Кумар Басакха (помощника налогового инспектора провинции).

Получив предписание проделать некоторую работу в месте, расположенном примерно в десяти милях от Канди, внутри страны, бабу Джагат Чандр условился соответственно отправиться на следующий день. Ночью он увидел во сне свою жену, терзаемую холерой в Бурхампуре и сильно страдающую. Это привело его в беспокойство. Он рассказал утром свой сон бабу Сурджи Кумару, и они оба решили, что это был бессмысленный сон, и приступили без каких-либо посторонних мыслей к своей работе.

После завтрака бабу Джагат Чандр удалился, чтобы немного отдохнуть перед дорогой. Во сне он увидел то же самое сновидение. Он увидел свою жену, сильно страдающую от ужасной болезни, став свидетелем той же самой сцены, и, вздрогнув, проснулся. Теперь он обеспокоился и, встав, рассказал снова сон N 2 бабу Сурджи, который не знал, что на это сказать. Было решено, что так как бабу Джагат Чандр должен отправиться в то место, куда он был послан, его друг бабу Сурджи Кумар будет посылать ему без промедления любое письмо или известие, которое он получит на свой адрес из Бурхампура, и предпримет специальные меры для этой цели; бабу Джагат Чандр уехал.

Едва ли минуло несколько часов после его отправления, как прибыл курьер из Бурхампура с письмом для бабу Джагата. Его друг вспомнил то настроение, в котором он покинул Канди, и, опасаясь дурных новостей, открыл письмо и обнаружил в нем подтверждение повторенного дважды сна. Жена бабу Джагата заболела холерой в Бурхампуре в ту самую ночь, когда ее муж видел ее во сне, и все еще страдала от нее. Получив эти вести, посланные со специальным курьером, бабу Джагат сразу же вернулся в Бурхампур, где была оказана немедленная помощь, и заболевшая в конце концов выздоровела.

Этот рассказ был сообщен мне в доме бабу Лал Кори Мукерджи, в Бурхампуре, и в присутствии самого бабу Джагат Чандра и Сурджи Кумара, которые пришли туда с дружеским визитом, и эта история была таким образом подтверждена свидетельством того, кто был здесь и слышал об этом в то время, когда никто из них двоих еще и не думал о том, что что-то случилось.

Я убежден, что вышеописанный случай может рассматриваться как прекрасный пример присутствия постоянно бодрствующей астральной души человека, обладающей разумом, не зависящим от разума его собственного физического мозга. Однако я был бы очень обязан, если бы вы любезно согласились дать объяснение этого феномена. Бабу Лал Кори Мукерджи является подписчиком "Теософиста", и поэтому он, конечно, сможет прочитать его. Если он вспомнит даты или увидит какое-либо обстоятельств пропущенное или ошибочно внесенное сюда, автор будет очень обязан ему за предоставление дополнительных деталей и исправление, если это необходимо, каких-либо ошибок, которые я мог допустить, при передаче его рассказа.

Насколько я могу припомнить, это происшествие случилось в 1881 году.

Навин К. Сарман Банерджи, член Т.О.
"Сны -- это интерлюдии, которые создает фантазия", -- говорит нам Драйден; вероятно, показывая, что даже поэт иногда ставит свою музу на службу псевдонаучному предубеждению.

Вышеприведенный пример является лишь одним из целой серии таких явлений, которые могут рассматриваться как исключительные случаи во время сна, среди общей массы снов, являющихся поистине лишь "интерлюдиями, которые создает фантазия". Это политика материалистической, "фактологической" науки -- всеми возможными способами игнорировать такие исключения, может быть, на том основании, что исключения подтверждают факты, -- но мы полагаем, что скорее для того, чтобы избегнуть неприятной работы по объяснению подобных исключений. На самом деле, если один единственный пример упорно не поддается определению как "странное совпадение", -- что обрадовало бы скептиков, -- тогда пророческие, или проверенные, сновидения потребовали бы полной реконструкции физиологии. И, что касается френологии, то признание и принятие наукой пророческих снов -- (а следовательно и утверждений теософии и спиритуализма) -- как утверждается, "принесло бы с собой новую педагогическую, социальную, политическую и теологическую науку". Следовательно: наука никогда не признает сновидения, спиритуализм или оккультизм.

Человеческая природа -- это пропасть, которую физиология и человеческая наука в целом изучила в меньшей степени, чем те, кто никогда не слышал даже самого слова физиология. Никогда еще высшие цензоры Королевского Общества не были столь сбиты с толку, чем когда они лицом к лицу столкнулись с этой непостижимой тайной -- внутренней природой человека. Ключ к ней -- это дуальное человеческое существо. Это тот ключ, который они не решаются использовать, опасаясь, что если когда-либо дверь в святая святых распахнется, они будут вынуждены одну за другой отбросить свои излюбленные и взлелеянные теории и заключения, которые, как это было неоднократно доказано, являются не большее, чем хобби, ложными, как что-либо, построенное на основе недостоверных или неполных предпосылок и исходящее из них. Если мы должны удовлетвориться половинчатыми объяснениями физиологии относительно бессмысленных снов, как, в таком случае, рассматривать многочисленные реальные сны, подтвержденные фактами? Если сказать, что человек является дуальным существом; что в человеке -- используя слова Св. Павла -- "Есть природное тело, и есть духовное тело", -- и что поэтому он должен, по необходимости, иметь двойную структуру органов чувств, -- это в глазах образованных скептиков равносильно тому, чтобы высказать непростительное и в высшей степени ненаучное заблуждение. И все же это необходимо сказать -- невзирая на науку.

Человек бесспорно наделен двойным набором органов чувств: природных, или физических, которые можно благополучно оставить физиологии для ее занятий; и субприродных, или духовных, полностью принадлежащих к области психологической науки. Пусть будет правильно понято, что латинская приставка "суб" была использована здесь в смысле, диаметрально противоположном тому, в котором она применяется, например, в химии. В нашем случае это не предлог, а префикс, как в словах "субтон" или "суббас" в музыке. На самом деле, так как было показано, что составной звук природы является единичным определенным тоном, основным тоном, вибрации которого исходят из вечности, имеющим бесспорное существование per se [сам по себе], но все же обладающим высотой, доступной лишь "для исключительно тонкого слуха"*<2> -- так же определенная гармония или дисгармония внешней природы человека выглядит для наблюдателя всецело зависящей от характера основной тональности, издаваемой внутренним человеком для внешнего человека. Это духовное ЭГО, или ЛИЧНОСТЬ, служит фундаментальной базой, определяющей тональность всей жизни человека -- этого наиболее капризного, неопределенного и переменчивого из всех инструментов, который в большей степени, чем другой требует постоянной настройки; это один его голос, который подобно суббасу органа лежит в основе мелодии всей его жизни -- будь его тона благозвучными или грубыми, гармоничными или беспорядочными, legato или pizzicato.

Таким образом, мы говорим, что человек в добавление к физическому мозгу имеет также мозг духовный. Если первый целиком зависит по своему уровню восприимчивости от своей собственной физической структуры и развития, то с другой стороны он полностью подчиняется последнему, поскольку он является единственным духовным Эго, и в соответствии с тем, устремлен ли он скорее в направлении двух своих высших принципов,*<3> или же в направлении своей физической оболочки, он более или менее живо запечатлевает во внешнем мозгу восприятие вещей чисто духовных и нематериальных. Следовательно, от остроты ментальных ощущений внутреннего эго, от степени духовности его способностей зависит перемещение впечатлений о том, что воспринимает полудуховный мозг, слова, которые слышит, и то, что чувствует спящий физический мозг внешнего человека. Чем выше духовность способностей последнего, тем легче будет для эго пробудить спящие полушария, вызвать активность в сенсорных ганглиях и мозжечке и запечатлеть в первом -- всегда в состоянии полной неактивности и покоя в течение глубокого сна -- живые картины того, что таким образом переносится. В чувственном, бездуховном человеке, в том, чей образ жизни и чьи чувственные привязанности и страсти полностью разрушили связь между его пятым принципом, или анимальным, астральным эго, и его высшей "Духовной Душой"; и также в том, чей тяжелый, физический труд столь истощил его материальное тело, что сделал его временно невосприимчивым к голосу и прикосновению Астральной Души, -- в течение сна их мозги остаются в состоянии анемии или полной неактивности. Такие люди очень редко, если вообще когда-нибудь, видят какие-либо сны, и реже всего -- "видения, которые происходят на самом деле". У первого, когда приближается время пробуждения и его сон становится менее глубоким, начинают возникать ментальные изменения, которые создают сновидения, в которых разум не играет никакой роли; его наполовину пробужденный мозг производит только картины, которые являются лишь смутными, гротескными репродукциями его диких жизненных привычек; в то время как у последнего -- если только он не занят какой-либо исключительно важной мыслью -- его вечно присутствующий инстинкт активной жизни не позволит ему остаться в таком полусонном состоянии, в течение которого сознание начинает возвращаться, и мы увидим сны разного рода, но когда мы разбудим его, он сразу же и без всякого промедления вернется в состояние полного бодрствования. С другой стороны, чем более духовен человек, тем выше активность его фантазии и больше возможность того, что он получит в видении правильное впечатление, переданное ему его всевидящим, вечно бдительным эго. Духовные чувства последнего, не имеющие препятствий со стороны физических органов чувств, находятся в непосредственной близости с его высшим духовным принципом; последний, хотя он per se [сам по себе] есть квази-бессознательная часть совершенно бессознательного, потому что полностью нематериального, Абсолюта,*<4> -- все же содержащего в себе врожденные способности к Всеведению, Вездесущности и Всемогуществу, который, как только чистая сущность приходит в контакт с чистой сублимированной или (для нас) неощутимой материей, -- передает ему эти свойства в некоторой степени как чистое Астральное Эго. Следовательно, духовно высокоразвитые люди будут наблюдать видения и сновидения в течение сна и даже в часы бодрствования: таковы сенситивы, прирожденные ясновидящие, ныне неопределенно именуемые "духовными медиумами", причем не проводится различие между субъективным ясновидящим, нейрипнологическим субъектом, и даже адептом -- тем, кто сделал себя независимым от своих физиологических идиосинкразий и полностью подчинил внешнего человека внутреннему. Те люди, кто менее развит духовно, будут видеть такие сны лишь изредка, и точность последних зависит от интенсивности их ощущений, относящихся к воспринимаемому объекту.

Если бы расследовать случай с бабу Джагат Чандром более серьезно, мы бы узнали, что по той или иной причине, либо он, либо его жена, были сильно привязаны друг к другу; или, что вопрос о жизни и смерти имел величайшую важность для одного из них, или для обоих. Древняя пословица гласит: "Душа душе весть подает". Отсюда -- предчувствия, сны и видения. Во всех событиях этого рода, по крайней мере, в таких снах действовали вовсе не "бестелесные" духи, причем предупреждение имело отношение либо к одному, либо к другому, либо к обоим из двух живущих и воплощенных эго.

Таким образом, в этом вопросе о подтвердившихся снах, как и в столь многих других, наука стоит перед нерешенной проблемой, непонятная природа которой была создана ее собственным материалистическим упрямством и ее излюбленной рутинной политикой. Ибо, хотя очевидно, что человек -- это дуальное существо, с внутреннем эго*<5> в нем, причем это эго -- "истинный" человек, отличный и независимый от внешнего человека в той степени, в какой в нем преобладает или недостает его материальное тело; эго, сфера чувств которого простирается далеко за предел, дозволенный для физических чувств человека; эго, которое переживет разрушение своих внешних покровов, по крайней мере -- на время, даже когда дурной образ жизни не дает ему возможности достигнуть совершенного единства со своим духовным высшим Я, то есть, сочетать свою индивидуальность с ней, (личность постепенно угасает в каждом случае); и -- есть свидетельства миллионов людей, охватывающие несколько тысяч лет; доказательства предоставлялись и в нашем столетии сотнями наиболее образованных людей, -- часто величайшими светилами науки, -- но мы видим, что все это ни к чему не приводит. За исключением маленькой кучки научных авторитетов, окруженной нетерпеливой толпой скептиков и псевдоученых, которые никогда ничего не видели, и поэтому требуют себе право отрицать все -- мир обречен, как гигантский сумасшедший дом! В нем, однако, существует особое отделение. Оно предназначено для тех, кто, доказав нормальность своего разума, должен с необходимостью рассматриваться как ОБМАНЩИК и ЛЖЕЦ...

Изучен ли феномен сновидений наукой столь тщательно, что она не может больше ничего узнать о нем, поскольку говорит столь авторитетным тоном об этом вопросе? Вовсе нет. Явления ощущения и воли, интеллекта и инстинкта, безусловно, проявляют себя посредством каналов нервных центров, важнейшим из которых является мозг. Особая субстанция, посредством которой происходят такие действия, имеет две формы -- везикулярную и фиброзную, причем последняя из них, как утверждают, является просто проводником впечатлений, которые посылаются к везикулярному веществу и от него. Все же, хотя эта физиологическая структура различается, или подразделяется наукой на три разновидности -- моторную, сенситивную и связующую, -- таинственная деятельность интеллекта остается столь же непостижимой и приводящей в затруднение великих физиологов, как и во времена Гиппократа. Научное предположение о том, что может существовать четвертая структура, связанная с мыслительной деятельностью, не помогло в решении проблемы; оно не смогло пролить даже малейший луч света на эту непостижимую тайну. Наши ученые никогда не поймут ее, пока они не примут гипотезы ДУАЛЬНОГО ЧЕЛОВЕКА.

"Теософист", январь 1882 г.
*<1> "Rituel de la Haute Magie", том I, стр. 356-357.

*<2> Этот тон, как утверждают специалисты, является средним фа фортепиано.

*<3> Шестой принцип, или духовная душа, и седьмой -- чистый духовный принцип, "Дух", или Парабрахм, эманация из бессознательного АБСОЛЮТА. (См. "Фрагменты оккультной истины").

*<4> Любое исключение в этой области будет приниматься теистами и вызовет различные возражения у спиритуалистов. Очевидно, что мы не можем дать в узких рамках короткой статьи полное объяснение этого в высшей степени непонятного и эзотерического учения. Сказать, что АБСОЛЮТНОЕ СОЗНАНИЕ является бессознательным в отношении своей сознательности, и следовательно, для ограниченного интеллекта человека должно быть "АБСОЛЮТНОЙ БЕССОЗНАТЕЛЬНОСТЬЮ", -- это все равно, что говорить о квадратном треугольнике. Мы надеемся развить это утверждение более полно во "Фрагментах оккультной истины". Тогда мы, вероятно, докажем для того, чтобы удовлетворить непредубежденных читателей, что Абсолют, или Необусловленное, и (особенно) несвязанное -- это просто прихотливая абстракция, выдумка, если только мы не посмотрим на нее с точки зрения и в свете более образованного пантеиста. Чтобы сделать это, мы должны будем рассматривать "Абсолют" просто как агрегат, состоящий из всех разумов, как всеобщность всех существований, неспособная проявить себя кроме как через взаимодействие своих частей, так как Он абсолютно неспособен к сознаванию и не существует вне своих феноменов, и полностью зависит от своих все время взаимосвязанных Сил, которые, в свою очередь, зависят от ЕДИНОГО ВЕЛИКОГО ЗАКОНА.

*<5> С одним ли единичном Эго, или Душой, как утверждают спиритуалисты, или с несколькими -- то есть, состоящими из семи принципов, как учит восточный эзотеризм, -- это в данном случае не является вопросом для обсуждения. Сначала мы докажем, используя наш общий опыт, что в человеке существует нечто, выходящее за пределы бюхнеровской силы и материи.
Каждый освещает темноту как может
Аватара пользователя
Татьяна
Сообщения: 5747
Зарегистрирован: 29 июн 2013, 01:48

Re: Статьи Е.П.Блаватской.

Сообщение Татьяна »

Блаватская Е. П.

"Англичане и русские"

Великобритания, единственная в Европе нация, абсолютно своеобразная — даже в перенимаемых ею от Франции модах; своеобразная по своей нравственной замкнутости, по своему доходящему до психопатии самомнению и всякой прочей характеристики.
По географическому положению своей страны, англичанин — амфибия;
по высокомерной сдержанности — черепаха.
Как неотделимо это интересное пресмыкающееся от своей роговой брони, так англичанин неотделим от своей национальной оболочки, от Англии, которую он всюду возит с собою, которая следует за ним, как передвижная выставка картин, из которой он только изредка высовывает голову, пряча её тотчас же во внутрь своей «личной Англии», при малейшей попытке не англичанина заглянуть глубже под поверхность этой брони…
Его можно узнать только дома, на его туманном острове так же, как и отличить одного англичанина от другого.

Но, дома ли, Джон-Буль, заграницей ли, он — равнодушный в отношении других наций, ненавидит одну Россию!

Так как в собственном понятии он один король на мировой шахматной доске, а все прочие народы пешки — Джон-Буль их презирает, а Россию ненавидит, быть может потому, что одну её и боится в будущем.

Ненавидит же он её хронически и ядовито, не выходя из себя и не волнуясь, а, напротив, методически и по плану раз навсегда составленному; ненавидит торжественно и серьёзно, так сказать, словно он совершает национальное и патриотическое священнодействие.

В самые лучшие времена политического затишья, англичанин — т. е. вся нация коллективно — выказывает «русскому медведю» снисходительное и насмешливое презрение.

Но стоит что-нибудь сделать русским в Средней Азии, как все англичане от дворцов до палаток туристов и плантаторов в Азии и Америке, вся нация, как один человек, вскакивает на ноги, топчется на месте, показывает кулак невидимому врагу
.


Англичане, что бы они ни делали у себя дома, в своих партийных междоусобицах, имеют громадное преимущество над всеми прочими нациями, преимущество солидарности в каждом изъявлении национального чувства.
Они благоволят и ненавидят, подозревают и даже иногда — mirabili dictu [1] — доверяют другой нации единодушно, так сказать, «миром».
Одни жиды выказывают такое необычайное единодушие, всем кагалом; но ведь жиды не нация, а одно воспоминание о нации.

Потому-то англичане так и сильны, что всегда поют в унисон и в тон во всём, что прямо касается их национальности, сколько бы ни фальшивили отдельные голоса меньшинства.
Таким вот огулом они и ненавидят всё русское.

По врождённому в нас добродушию, мы русские полагали до сей поры, что эта ненависть один только временный, периодически раздающийся отголосок враждебных России кабинетов.
Мы воображали, что при Дизраэли и Салисбюри русских не любили и не любят, а при Гладстоне — любили;
что народ неповинен в клеветах, распускаемых о России и о якобы тайных подвохах её коварной дипломатии и т. д.

В действительности же как кабинеты, так и пресса мало при чём во всём этом.

Главные зачинщики, не взирая на всю врождённую в них русофобию — не Салисбюри, не даже задорный маленький Рандольф Черчилль, а вся нация, вышесказанная в островитянах солидарность во всём, да сила привычки, превратившаяся по давности в психический закон.

Проявилась эта вражда впервые серьёзно во времена крымской кампании и распространилась в два-три года как заразная чесотка на весь английский люд
.


Народное чувство отразилось в журналистике и прессе вообще, потому что в Англии, где газета необходимее хлеба каждому британцу, будь он нищий, не газетная молва влияет на массы, а на родные чувства — на прессу, и это чувство росло, развивалось и со временем вошло в состав национальных традиций. Новое поколение стало уже всасывать эту странную антипатию вместе с молоком матери, а в последних вновь народившихся за это десятилетие поколениях, она превратилась уже в прирождённую, отличительную черту расы. Теперь дошло до того, что англичанин, который скажет доброе слово о России или о русских, или осмелится усомниться во взводимых на них клеветах, делается тотчас же непопулярным. «Pall-Mall-Gazette» потеряла разом сотни подписчиков, полдюжины модных клубов, за то только что написала панегирик покойному М. Н. Каткову.

Пора бы русской публике узнать, насколько возможно, правду об Англии и англичанах, узнать их как они есть, а не так, как они представляют себя. «Граф Василий» описал фотографически верно аристократию и великих мира сего в Лондоне, как и в других столицах, но он даже и не коснулся её средних классов, т. е. настоящей Англии. А эти-то классы — мир Сити, финансов и всевозможных профессий, от адвокатуры до башмачных, пивных и мыльных фабрик — они-то и заправляют общественным мнением, а последнее всей прессой Великобритании. В них-то, в этих классах зарождается и живёт ими то национальное чудовище — «cant» (или, по выражение Сиднея Уитмана, «та однородная, чистая эссенция фарисейства, которая составляет столь характерно исключительную черту островитян-протестантов»), которому обязана Англия всем своим общественным лицемерным строем.

Знают ли те, кто не читали Карлэйля, что такое в действительности «кант»? Вот что говорить историк (Fraude) Фруд в своём сочинении «Life of Carlyle» об этой неизлечимой язве и мнении о ней правдивейшего из современных английских писателей.

«В глубине его души таился ужас ко лжи! Глядеть на факты так, каковы они в действительности, быть искренним с самим собою и говорить людям буквально то, что он думал, являлось для него первым долгом к человечеству. Вот почему он чувствовал такую ненависть к канту».

«Для него кант являлся организованным лицемерием, искусством представлять вещи не такими, какие они есть: искусство до того роковое, что оно убивает душу тех, кто занимается им, увлекая их за пределы предумышленной лжи до той точки, когда начинаешь верить в реальность собственных иллюзий… Он видел этот род канта царящим во всей Европе, во всей Америке, но преимущественно и сильнее, нежели где-либо, в его Англии! Она являлась перед ним упитанная кантом: «канты в религии, в политике, в нравах, в искусстве — везде и всюду!» Средние классы, под предводительством и с активной кооперацией духовенства, так успешно сумели заставить принять и ввести в повсеместную практику эту порочную черту (idiosyncrasy), (переряженную обыкновенно под именем respectability), что даже аристократия воздаст ей дань, а бедные неминуемо ещё более страдают от неё. Ему одному (канту) следует приписать в большой мере отсутствие в нас настоящей симпатии к неимущим, как к частным личностям, так и ко всему классу вообще, и то опять он (этот порочный «кант»), он один оклеймил бедность как нечто хуже несчастья, как преступление. Кант, применимый к практике, возвёл вокруг наших неимущих классов барьер, который совершенно изолировал их и сделался причиной их огрубения (brutality), их невежества и их отчаянного пьянства».

Сидней Уитман (Whitman) только что напечатал своё сочинение «The Land of Cant» (страна Канта). Он в нём доискивается до первоначальной причины этой исключительно английской нравственной язвы и находит её начало в светскости государственной церкви и английского протестантского духовенства. Действительно, ни в одном классе европейских государств, ни в каком другом обществе или касте, не исключая даже иезуитов, не найдётся столько живого обязательного и вездесущего лицемерия, как в 239 сектах протестантской религии! Иезуит лукавит, когда находит в этом необходимость для достижения заданной себе цели. Протестантское духовенство от высшей церкви до последнего диссидента лукавит с утра до вечера, лукавит при других, наедине сам с собою, лукавит даже во сне.

Вся пресса глумилась над Францией и ликовала над полученной ею нравственной пощечиной в деле Каффареля. Сарказмы над орденом Почётного Легиона вообще и над страстью французов к орденам в особенности, составляли две трети гостиных пересудов. То ли дело-де в Великобритании! Англичанин делается рыцарем (Knight), баронетом или даже пэром, пропорционально его денежным заслугам и приношениям той или другой партии. В Англии всё продаётся — от герцогской короны до мужей и жён, как это ежедневно творится в судах по бракоразводным делам. Ордена даются здесь и получаются с аукционного торга. Это просто-напросто коммерческая сделка; деньги выплачиваются будущими кавалерами правительству вперёд, а орден или титул является символом расписки правительства, в получении стольких-то тысяч фунтов. Орден даётся денежным мешкам, а не человеку.

И поклонение Плутону или «плутократии» дозволено лишь одной Англии — в Англии остальной мир обязан оставаться бессребреником; даже художники не имеющие счастья быть чистокровными англичанами, не имеют права продавать свои картины и тем профанировать храм искусства именуемый «Grosvenor Gallery» [2].

Из-за русского художника Верещагина, который выставил здесь свои картины, возгорелась в Лондоне война. Принц Валлийский покровительствует ему, имеет дерзость пред лицом всей Британии восхищаться произведениями русского художника, и отворачиваться от доморощенных Рафаэлей. Более ничего и не требовалось для обвинения русского художника.

Вот весь инцидент в ореховой скорлупе. Десять лет назад, а именно в 1877 г. в Лондоне была всего одна знаменитая картинная галерея — академия искусств. Другие были только временные. Но эта академия давно прослыла «картинной лавочкой», так как полотна выставлялись в ней только для продажи. Художники сговорились и открыли галерею Гровенор, где ничего не покупается и не продаётся, кроме входной цены, но где выставляются на время лучшие в стране частные картины и затем берутся назад. Знаменитый Уотс (Watts) подарил стране все свои картины ещё при жизни, а не менее знаменитые (?) художники Халле, Кеминс Карр и Альма Тадема были директорами на жаловании этой галереи с сэром Куттс Линдзай во главе. Почему и как случилось, что последний оказался непопулярным, о том знает лучше всех леди Линдзай, которая только что развелась с ним из-за какой-то натурщицы. Но дело в том, что сэр Куттс, горя желанием снова приобрести популярность, уступил, как говорят, желанию принца Уэльского и предоставил Верещагину Гравенорскую галерею для его выставки. Такое позволение оказалось беспримерным. «Художник де выставлял свои картины для продажи», и вот девственная галерея оказалась, по словам других директоров, «опозоренной». Все директора подали в отставку, не объясняя публике настоящей причины, так как в ней был замешан наследный принц.

Из-за копеечной свечи Москва загорелась, из-за тысячных картин Верещагина возгорелась надолго война в Лондоне. Но в чём же тут русский художник виноват? А в том именно, что он русский, а не англичанин… Ведь выставлялись же и до него уже проданные картины туземных живописцев. Да! Но то были англичане и им не протежировал будущий король Англии.

ПРИМЕЧАНИЯ
[1] Mirabile dictu (лат.) — странно сказать.
[2] Grosvenor Gallery (англ.) — художественный музей в Лондоне основанный в 1877 году.


Радда Бай "Новое время", 17.12.1887, № 4228. С.2-3.

http://блаватская.рф/блаватская_англичане_и_русские/
DUB ROV SKY
Сообщения: 225
Зарегистрирован: 20 апр 2018, 21:44

Статьи Е.П.Блаватской.

Сообщение DUB ROV SKY »

Е. П. Блаватская.

О ПЕРВОНАЧАЛЬНОЙ ПРОГРАММЕ ТЕОСОФСКОГО ОБЩЕСТВА.

[Ответ на петицию Чаттерджи и Гебхарда].
phpBB [media]
Аватара пользователя
Татьяна
Сообщения: 5747
Зарегистрирован: 29 июн 2013, 01:48

Статьи Е.П.Блаватской.

Сообщение Татьяна »

Блаватская намеревалась переводить для англоязычных теософов рассказы, и сказки русских писателей, но успела перевести только одну сказку Л.Н.Толстого.
:
...Since the West has shown such due appreciation of the writings of the greatest novelist and mystic of Russia of today, his best works have all been translated. The Russian, however, recognizes in none of these translations that popular national spirit which pervades the original tales and stories. Pregnant as these are with popular mysticism and the spirit of theosophical altruism, some of them are charming but most difficult to render into a foreign language. Yet, one may try. One thing is certain: no foreign translator, however able, unless born and bred in Russia and acquainted with Russian peasant life, will be able to do them justice, or even to convey to the reader their full meaning, owing to their absolutely national idiomatic language. If the genius of the Russian literary language is so sui generis as to be most difficult to render in translation, the Russian of the lower classes—the speech of small tradesmen, peasants and labourers, is ten times more so. Difficult as it may seem to a foreigner, yet a born Russian may attempt it, perhaps, with a little more success. At all events, as said, one may try.
Selecting therefore, from such popular tracts,—allegories and moral stories in the form of popular tales—we have translated some for the readers of Lucifer. The Christmas Numbers, December, January and February, will contain charming little stories, well worthy of a new translation.
Love, Therein is God; God is in Right, and not in Might, and some others are stamped with the spirit of truly religious mysticism. Each deserves to be read by the admirers of this great Russian author. For this number, however, we have selected one of a less mystical but more satirical spirit; a cap calculated to fit the head of any drinking Christian nation ad libitum, and we only hope its title, translated verbatim et literatim, will not shock still more the susceptibilities of the opponents of the title of this magazine.
Russia is afflicted with the demon of drink, as much as, though not more than, England or any other country; yet it is not so much the Karma of the nation, as that of their respective governments, whose Karmic burden is growing heavier and more terrible with every year. This curse and universal incubus, drink, is the direct and legitimate progeny of the Rulers; it is begotten by their greed for money, and FORCED by them on the unfortunate masses. Why, in Karma’s name, should the latter be made to suffer here, and hereafter?

автоперевод

С тех пор как Запад продемонстрировал столь высокую оценку произведений величайшего романиста и мистика современной России, все его лучшие произведения были переведены. Русский, однако, ни в одном из этих переводов не признает тот народный национальный дух, который пронизывает оригинальные сказки и рассказы. Наполненные популярным мистицизмом и духом теософского альтруизма, некоторые из них очаровательны, но наиболее трудно переводимы на иностранный язык.
Тем не менее, можно попробовать.
Одно несомненно: ни один иностранный переводчик, но может, если не родился и не вырос в России, не знаком с русской крестьянской жизнью, не сможет отдать им должное, или даже донести до читателя их смысл и значение.
Если гений русского литературного языка настолько универсальный, что его труднее всего передать в переводе, то русский низших классов - речь мелких торговцев, крестьян и рабочих - в десять раз труднее. Трудно, как это может показаться иностранцу, но русский, рожденный в России, может попытаться это, возможно, с немного большим успехом.
Во всяком случае, как говорится, можно попробовать.
Выбирая из таких популярных трактатов—аллегорий и нравственных историй в виде народных сказок, мы перевели некоторые для читателей Люцифера. Рождественские номера, декабрь, январь и февраль, будут содержать очаровательные маленькие истории, достойные нового перевода.

Двое из них, где любовь, там Бог; Бог в праве, а не в могуществе, и некоторые другие проштампованы духом истинно религиозной мистики. Каждый заслуживает того, чтобы его читали почитатели этого великого русского автора. Мы выбрали один, менее мистического, но больше сатирического духа; колпачок, рассчитанный на голову любого пьющего вволю христианского народа, и мы только надеемся, что его название, переведенное дословно и литературно, не будет шокировать еще больше восприимчивости противников названия этого журнала.

Россия страдает от демона пьянства, хотя и не больше, чем Англия или любая другая страна; но это не столько Карма нации, сколько Карма их соответствующих правительств, Кармическое бремя которых с каждым годом становится все тяжелее и страшнее. Это проклятие и вселенский инкуб, напиток, является прямым и законным детищем правителей; оно порождено их жадностью к деньгам и привито ими на несчастные массы.

Почему, во имя кармы, последние должны страдать здесь и в будущей жизни?
:
SELECTIONS FROM COUNT L. N. TOLSTOY’S TALES Подборки из рассказов графа Л. Н. Толстого

[Lucifer, Vol. V, No. 27, November, 1889. pp. 195-98] [Lucifer, Vol. В, № 27, Ноябрь, 1889. PP. 195-98]

[It has been thought advisable to include in the present Series this translation by H.P.B. of one of the well-known tales of Count Lev Nikolayevich Tolstoy, for reasons given in her own introductory note. However, contrary to her statement, no other stories have been found in the succeeding issues of Lucifer.]
[Было сочтено целесообразным включить в настоящую серию этот перевод г. П. Б. одной из известных сказок графа Льва Николаевича Толстого по причинам, изложенным в ее собственной вступительной записке . Однако, вопреки ее заявлению, никаких других историй в последующих вопросах Люцифера найдено не было.]

перевод Блаватской сказки Л.Н.Толстого на английский.

http://www.katinkahesselink.net/blavats ... 89_073.htm

HOW A DEVIL’S IMP REDEEMED HIS LOAF

A poor peasant went out early to plough; and as he was leaving home without breaking his fast, he carried along with him a loaf of bread. Once in the field he turned over his plough, adjusted the ploughtail, put the ropes under a bush, and over them his loaf of black bread, and covered the whole with his caftan. At last, the horse got tired and the moojik felt hungry. Then he stopped his plough in the furrow, unhitched his horse, and leaving it to graze, moved toward his caftan for his meal. But when he had lifted it up––lo, no loaf was to be seen. Our moojik searched for it here, and he searched for it there he shook his garment and turned it hither and thither—no loaf! He felt surprised. Marvellous doings! No one around, and yet the loaf is carried away by someone. That someone, in truth, was an Imp, who, while the peasant was ploughing, had stolen his loaf and was now hiding behind a bush, preparing to note down the man’s profanity, when he would begin to swear and take the devil’s name. The peasant felt a little sore. “But, after all,” said he, “this won’t starve me; and he who carried away my bread, perchance needed it. Let him eat it then, and good luck to him.”
So, going to the well he drank some water, rested a bit, then catching his horse, he hitched it again to the plough and returned quietly to his work. The Imp felt considerably troubled at such a failure in tempting man to sin and forthwith proceeding home to hell, he narrated to his Elder—the Chief Devil—how he had robbed the moojik of his loaf, who instead of cursing, had only said “to his good luck!” Satan felt very angry at this. “If,” he argued, “the moojik had the best of thee, in this business, then it must be thine own fault; thou didst not know how to bring the thing about. It would be a bad job for us,” he added, “if the peasants, and after them their women, were to take such tricks: no life would become possible for us after this, and such an event cannot be left disregarded. “Go,” continued Satan, “and make up for the failure of the loaf. And if at the end of three years thou shalt not have the best of that man, I will bathe thee in holy water.”
The Imp got terribly frightened at this threat, and running up to earth again, he set himself to thinking how to atone for his guilt. Thus he thought, thought still, and thought more, and went on thinking until he had found what he had to do. Assuming the appearance of a good fellow, he offered himself as a labourer to the poor peasant; and as it happened to be a drought, he advised him to sow his seed in a swamp. Hence, while the fields of all the other peasants were parched, and their harvests burnt by the sun, the crop of the poor peasant grew high and thick, full and grainy. His household had bread to their heart’s content up to the next harvest, and the surplus proved considerable. The following year, the summer being wet, the imp taught the peasant to sow his seed on the mountains. While his neighbours’ corn was blasted, fell down and got rotten, the peasant’s field on the hills brought forth the richest harvest. The moojik stored still more of the corn; and did not know what to do with it.
Then his labouring man taught him to press the corn and distill it into spirit. Having distilled plenty of it, the moojik took to drinking and making others drink thereof. One day the Imp returned to the Elder boasting that he had redeemed his loaf. The Chief went up to see for himself.
Then came the Elder to the moojik, and found that having invited the richest and wealthiest of his neighbours, he was entertaining them with whiskey. There was the mistress carrying the glasses to her guests. Hardly had she begun her round when stumbling over the table, she upset the drink. Out at her flew the moojik abusing his wife to his fill.
“Behold,” he cried, “the devil’s fool. Takest thou good drink for slops? Thou, heavy-handed stupid, to spill on the earth such treasure!”
Here the Imp poked the Elder in the ribs, “Observe,” said he, “and see, if he won’t grudge a loaf now.”
Having abused his wife, the moojik began offering the drink himself. Just then a poor labourer returning from work happened to drop in, unasked, and wishing a merry day to all, he took a seat. Seeing the company drinking, he too, craved to have a drop after his hard day’s work. There he sat, smacking his lips time after time, but the host would offer him nought, only keeping on grumbling: “Who can afford to furnish with whiskey all of you!”
This pleased the chief Devil immensely; as to the Imp, he boasted more than ever: “You wait and see what will come next!” he whispered.
Thus drank the rich peasants, thus drank the host, pandering to each other, and flattering each other, with sweet words, making honeyed and false speeches. Listened the Elder to these, and praised the Imp for this, also. “Without all peradventure,” said he, “this drink making them turn into such foxes, they will take to cheating each other next; and at this rate they will soon fall, everyone of them, into our hands.”
“Wait and see,” said the Imp, “what will come next, when each has one glass more. Now they are only like unto cunning foxes; given time, and they will get transformed into ferocious wolves.”
The peasants had each one glass more, and forthwith their talk became louder and more brutal. Instead of honeyed speeches, they proceeded to abuse each other, and turning gradually fiercer, they ended by getting into a free fight and damaging each other’s noses badly. Then the host took also a turn and got soundly thrashed.
As the Elder looked on, he felt much pleased with this too. “ ‘Tis good,” saith he, “very, very good.
“Wait and see,” said the Imp, “something still better is in store, as soon as they will have emptied their third glass. Now they are fighting like hungry wolves, at the third glass they will have become like swine.”
The peasants had their third round, and quite lost their reason. Grumbling and hiccupping, shouting at each other, and knowing not what they said, they rushed out, some alone, some in couples, and some in triplets, and scattered in the streets. The host trying to see his guests off, fell with his nose in a mud-puddle, rolled in it and unable to rise, lay there grunting like a hog . . . . This pleased the Elder Devil most of all.
“Well,” saith he, “thou hast invented a fine drink, indeed, and redeemed thy loaf! Tell me,” he added, “how hast thou managed to compound it? Surely thou must have fermented it first, with the blood of the fox; thence the craft of the drunken peasant, who becomes forthwith a fox himself. Then thou hast distilled it with wolf’s blood, which makes him as wicked as a wolf? Finally, thou hast mixed the whole with the blood of the swine; therefore has the peasant become like a hog.”
“Not so,” quoth the Imp. “I only helped him to get some extra cereals. The wild beast’s blood is ever present in man, but it remains latent and finds no issue so long as he has no more bread then he needs for his food, and then it is that he does not grudge to another his last morsel of bread. But no sooner did man get more corn than he needed, than he took to inventing things wherewith to gratify his passions. Then it was that I taught him the enjoyment—of intoxicating drink. And no sooner had he commenced to distill the gift of God into spirit, for his gratification, than his original foxish, wolfish and swinish blood arose in him. Let him now only go on drinking wine and liquor, and he will remain for ever a beast.”
For which invention the Elder Devil freely praised his Devil’s Imp, forgave him his failure with the stolen loaf, and promoted him in Hell.
Л.Н.Толстой.
Как чертенок краюшку выкупал (Сказка)
Выехал бедный мужик пахать, не завтракамши, и взял с собой из дома краюшку хлеба. Перевернул мужик соху, отвязал сволока, положил под куст; тут же положил краюшку хлеба и накрыл кафтаном. Уморилась лошадь, и проголодался мужик. Воткнул мужик соху, отпряг лошадь, пустил ее кормиться, а сам пошел к кафтану пообедать. Поднял мужик кафтан — нет краюшки; поискал, поискал, повертел кафтан, потряс — нет краюшки. Удивился мужик. «Чудное дело, — думает. — Не видал никого, а унес кто-то краюшку».
А это чертенок, пока мужик пахал, утащил краюшку и сел за кустом послушать, как будет мужик ругаться и его, черта, поминать.
Потужил мужик.
— Ну, да, — говорит, — не умру с голоду! Видно, тому нужно было, кто ее унес. Пускай ест на здоровье!
И пошел мужик к колодцу, напился воды, отдохнул, поймал лошадь, запряг и стал опять пахать.
Смутился чертенок, что не навел мужика на грех, я пошел сказаться набольшему черту. Явился к набольшему и рассказал, как он у мужика краюшку унес, а мужик заместо того, чтобы выругаться, сказал: «На здоровье!» Рассердился набольший дьявол.
— Коли, — говорит, — мужик в этом деле верха над тобою взял, ты сам в этом виноват: не умел. Если, — говорит, — мужики, а за ними и бабы такую повадку возьмут, нам уж не при чем и жить станет. Нельзя этого дела так оставить! Ступай, — говорит, — опять к мужику, заслужи эту краюшку. Если ты в три года сроку не возьмешь верха над мужиком, я тебя в святой воде выкупаю!
Испугался чертенок, побежал на землю, стал придумывать, как свою вину заслужить. Думал, думал и придумал. Обернулся чертенок добрым человеком и пошел к бедному мужику в работники. И научил он мужика в сухое лето посеять хлеб в болоте. Послушался мужик работника, посеял в болоте. У других мужиков все солнцем сожгло, а у бедного мужика вырос хлеб густой, высокий, колосистый. Прокормился мужик до нови, и осталось еще много хлеба. На лето научил работник мужика посеять хлеб на горах. И выпало дождливое лето. У людей хлеб повалялся, попрел и зерна не налило, а у мужика на горах обломный хлеб уродился. Осталось у мужика еще больше лишнего хлеба. И не знает мужик, что с ним делать.
И научил работник мужика затереть хлеб и вино курить. Накурил мужик вина, стал сам пить и других поить. Пришел чертенок к набольшему и стал хвалиться, что заслужил краюшку. Пошел набольший посмотреть.
Пришел к мужику, видит — созвал мужик богачей, вином их угощает. Подносит хозяйка вино гостям. Только стала обходить, зацепилась за стол, пролила стакан. Рассердился мужик, разбранил жену.
— Ишь, — говорит, — чертова дура! разве это помои, что ты, косолапая, такое добро наземь льешь?
Толканул чертенок набольшего локтем: «Примечай, — говорит, — как он теперь не пожалеет краюшки».
Разбранил хозяин жену, стал сам подносить. Приходит с работы бедный мужик, незваный; поздоровался, присел, видит — люди вино пьют; захотелось и ему с устали винца выпить. Сидел-сидел, глотал-глотал слюни, — не поднес ему хозяин; только про себя пробормотал: «Разве на всех вас вина напасешься!»
Понравилось и это набольшему черту. А чертенок хвалится: «Погоди, то ли еще будет».
Выпили богатые мужики, выпил и хозяин. Стали они все друг к дружке подольщаться, друг дружку хвалить и масленые облыжные речи говорить.
Послушал, послушал набольший, — похвалил и за это. «Коли, — говорит, — от этого питья так лисить будут да друг дружку обманывать, они у нас все в руках будут». — «Погоди, — говорит чертенок, — что дальше будет; дай они по другому стаканчику выпьют. Теперь они, как лисицы, друг перед дружкой хвостами виляют, друг дружку обмануть хотят, а погляди, сейчас как волки злые сделаются».
Выпили мужики по другому стаканчику, стала у них речь погромче и погрубее. Вместо масленых речей стали они ругаться, стали друг на дружку обозляться, сцепились драться, исколупали друг дружке носы. Ввязался в драку и хозяин, избили и его.
Поглядел набольший, и понравилось ему и это.
— Это, — говорит, — хорошо.
А чертенок говорит: «Погоди, то ли еще будет! Дай они выпьют по третьему. Теперь они как волки остервенились, а дай срок, по третьему выпьют, сейчас как свиньи сделаются».
Выпили мужики по третьему. Рассолодели совсем. Бормочут, кричат сами не знают что и друг дружку не слушают. Пошли расходиться — кто порознь, кто по двое, кто по трое, — повалялись все по улицам. Вышел провожать гостей хозяин, упал носом в лужу, измазался весь, лежит как боров, хрюкает.
Еще пуще понравилось это набольшему.
«Ну, — говорит, — хорошо питье ты выдумал, заслужил краюшку. Скажи ж ты мне, — говорит, — как ты это питье сделал? Не иначе ты сделал, как напустил туда сперва лисьей крови: от нее-то мужик хитрый, как лисица, сделался. А потом — волчьей крови: от нее-то он обозлился, как волк. А под конец подпустил ты, видно, свиной крови: от нее-то он свиньей стал».
— Нет, — говорит чертенок, — я не так сделал.
Я ему всего только и сделал, что хлеба лишнего зародил.
Она, эта кровь звериная, всегда в нем живет, да ей ходу нет, когда хлеба с нужду рожается.
Тогда он и последней краюшки не жалел, а как стали лишки от хлеба оставаться, стал он придумывать, как бы себя потешить.
И научил я его потехе — вино пить.
А как стал он божий дар в вино курить для своей потехи, поднялась в нем и лисья, и волчья, и свиная кровь.
Теперь только бы вино пил, всегда зверем будет.
Похвалил набольший чертенка, простил его за краюшку хлеба и у себя в старших поставил.
Аватара пользователя
Абель
Сообщения: 12116
Зарегистрирован: 28 июн 2013, 23:42
Откуда: Россия

Статьи Е.П.Блаватской.

Сообщение Абель »

Интересная сказка, глубокая,спасибо!

Вернуться в «Тексты»