"Космогенезис"
-
- Сообщения: 2861
- Зарегистрирован: 05 окт 2013, 22:50
Re: "Космогенезис"
Так книга или космогенезис? Ранее кстати вы напроч убили тему" посвящение меркурием -хироном" перенеся его в упражнение. Упражнение это то где заявлены таковые типа делай то и это на раз два. Или по какому закону определяются темы? С этим сложность отделить мысль с тренировкой но тренировка это определенные результаты, все можно отнести к ней. Но Вы бросили туда и Хирона и замечания по тезисам и реальности. Импровизация? Так она везде
-
- Администратор
- Сообщения: 11462
- Зарегистрирован: 27 июн 2013, 10:53
Re: "Космогенезис"
Книга, поэтому название в кавычках.
Дайте список постов, где говорится о "посвящение меркурием -хироном", в Модерации. Сделаем отдельную тему. Извините, не всегда понимаю, по каким темам вы пишете. Поэтому на всякий случай переношу в одну вашу тему. А вы уже можете там или в модерации говорить, что переносить оттуда и куда.
Дайте список постов, где говорится о "посвящение меркурием -хироном", в Модерации. Сделаем отдельную тему. Извините, не всегда понимаю, по каким темам вы пишете. Поэтому на всякий случай переношу в одну вашу тему. А вы уже можете там или в модерации говорить, что переносить оттуда и куда.
-
- Сообщения: 2861
- Зарегистрирован: 05 окт 2013, 22:50
Re: "Космогенезис"
ОК, все понял
Все будет, если будут волевые проводники и удержатели, стоики человеческого зрения и отношений. Иначе ничего не будет. В силу неработающей без сознания и воли таковости чего либо. Теософы, вы верите в халяву там , где мир - жертва? Это другая психология и инстинкт. Не в пятом, десятом круге а тогда когда есть уверенные шаги просвещеных индивидов и коллективности. Не числом а уменьем. Господа теософы первое число календаря это не время а решение. Вечность в безволии подарит нам только ту реальность что есть в сейчас. Ну ка. Откуда ведется счет? Нет календаря, есть решение. Это реальность.hele писал(а):в Пятом круге будет религия, в которой будут провозглашены Пять благородных Истин... Вот диалектика...
-
- Администратор
- Сообщения: 11462
- Зарегистрирован: 27 июн 2013, 10:53
Re: "Космогенезис"
Продолжим чтение "Космогенезиса"
Мы остановились на шлоке 6 станцы 1, пункт а.
Где говорится, что "Семь превышних владык и семь истин перестали существовать..."
Затем в комментарии описывается, Кто эти семь превышних владык, когда они были в прошедшей Манвантаре, это " Семь Духов – Творцов или Дхиан-Коганы, соответствующие Элохимам евреев. Это та же Иерархия Архангелов, к которой в христианской Теогонии принадлежат Св. Михаил, Св. Гавриил и другие"
b пункт, относится к словам станцы "и вселенная – необходимости сын – была погружена в паранишпанна[1](b)"
"b) «Паранишпанна» есть Абсолютное Совершенство, достигаемое всеми Жизнями, при заключении великого периода деятельности или Махаманвантары, в котором они отдыхают на протяжении следующего периода Покоя. В Тибете оно называется «Ионг-Дуп» (Yoňs-grub). До времени возникновения школы Иогачарья истинная природа Паранирваны преподавалась открыто, но затем это понятие стало совершенно эзотерическим; благодаря этому возникло столько противоречивых толкований. Лишь истинный идеалист может понять это. Все должно быть рассматриваемо в идеальном аспекте, за исключением Паранирваны, тем, кто хотел бы понять это состояние и усвоить, каким образом Не-Бытие, Пустота и Тьма суть Трое во Едином и лишь одни самосущи и совершенны. Паранирвана абсолютна, однако, лишь в относительном смысле, ибо должна быть оставлена возможность для дальнейшего абсолютного совершенствования, в соответствии с высшим уровнем превосходства следующего периода деятельности – именно, как совершенный цветок должен перестать существовать как прекрасный цветок, чтобы вырасти в совершенный плод, если только подобный способ выражения допустим.
Сокровенное Знание учит постоянному развитию всего сущего, как миров, так и атомов, и это чудесное развитие не имеет ни постижимого начала, ни воображаемого конца. Наша «Вселенная» является лишь одной из бесконечных, бесчисленных Вселенных, и все они «Сыны Необходимости», ибо они звенья в великой космической цепи Вселенных, при чем каждая является следствием предыдущей и причиной по отношению к последующей.
Появление и исчезновение Вселенной изображаются, как выдыхание и вдыхание «Великого Дыхания», которое вечно и, будучи Движением, является одним из трех символов Абсолюта, остальные два – Абстрактное Пространство и Длительность. Когда Великое Дыхание устремлено, оно называется Божественным Дыханием и рассматривается, как Дыхание Непознаваемого Божества – Единого Бытия, которое как бы выдыхает мысль, становящуюся Космосом. Также, когда Божественное Дыхание вдыхается, Вселенная исчезает в Лоне Великой Матери, которая тогда дремлет «сокрытая в своих Покровах, Вечно-Невидимых». "
Отрадно думать, что и все мы (Жизни что ни говори) достигнем "Абсолютного Совершенства", по окончании уже нашей Манвантары. Наверное, оно будет даже более высокого уровня, чем Абсолютное Совершенство, достигнутое в прошлой.
Ну правильно, дальше она так и говорит:
" Паранирвана абсолютна, однако, лишь в относительном смысле, ибо должна быть оставлена возможность для дальнейшего абсолютного совершенствования, в соответствии с высшим уровнем превосходства следующего периода деятельности "
Нужно так понимать, что Паранишпанна и Паранирвана суть одно и то же...
Еще важная мысль: "Все должно быть рассматриваемо в идеальном аспекте, за исключением Паранирваны, тем, кто хотел бы понять это состояние и усвоить, каким образом Не-Бытие, Пустота и Тьма суть Трое во Едином и лишь одни самосущи и совершенны. "
То есть всё идеально (нереально?, иллюзия?) , за исключением этого состояния, или сущности, Паранирваны, которую дальше она описывает как триединство "Не-Бытие, Пустота и Тьма"
Мы остановились на шлоке 6 станцы 1, пункт а.
Где говорится, что "Семь превышних владык и семь истин перестали существовать..."
Затем в комментарии описывается, Кто эти семь превышних владык, когда они были в прошедшей Манвантаре, это " Семь Духов – Творцов или Дхиан-Коганы, соответствующие Элохимам евреев. Это та же Иерархия Архангелов, к которой в христианской Теогонии принадлежат Св. Михаил, Св. Гавриил и другие"
b пункт, относится к словам станцы "и вселенная – необходимости сын – была погружена в паранишпанна[1](b)"
"b) «Паранишпанна» есть Абсолютное Совершенство, достигаемое всеми Жизнями, при заключении великого периода деятельности или Махаманвантары, в котором они отдыхают на протяжении следующего периода Покоя. В Тибете оно называется «Ионг-Дуп» (Yoňs-grub). До времени возникновения школы Иогачарья истинная природа Паранирваны преподавалась открыто, но затем это понятие стало совершенно эзотерическим; благодаря этому возникло столько противоречивых толкований. Лишь истинный идеалист может понять это. Все должно быть рассматриваемо в идеальном аспекте, за исключением Паранирваны, тем, кто хотел бы понять это состояние и усвоить, каким образом Не-Бытие, Пустота и Тьма суть Трое во Едином и лишь одни самосущи и совершенны. Паранирвана абсолютна, однако, лишь в относительном смысле, ибо должна быть оставлена возможность для дальнейшего абсолютного совершенствования, в соответствии с высшим уровнем превосходства следующего периода деятельности – именно, как совершенный цветок должен перестать существовать как прекрасный цветок, чтобы вырасти в совершенный плод, если только подобный способ выражения допустим.
Сокровенное Знание учит постоянному развитию всего сущего, как миров, так и атомов, и это чудесное развитие не имеет ни постижимого начала, ни воображаемого конца. Наша «Вселенная» является лишь одной из бесконечных, бесчисленных Вселенных, и все они «Сыны Необходимости», ибо они звенья в великой космической цепи Вселенных, при чем каждая является следствием предыдущей и причиной по отношению к последующей.
Появление и исчезновение Вселенной изображаются, как выдыхание и вдыхание «Великого Дыхания», которое вечно и, будучи Движением, является одним из трех символов Абсолюта, остальные два – Абстрактное Пространство и Длительность. Когда Великое Дыхание устремлено, оно называется Божественным Дыханием и рассматривается, как Дыхание Непознаваемого Божества – Единого Бытия, которое как бы выдыхает мысль, становящуюся Космосом. Также, когда Божественное Дыхание вдыхается, Вселенная исчезает в Лоне Великой Матери, которая тогда дремлет «сокрытая в своих Покровах, Вечно-Невидимых». "
Отрадно думать, что и все мы (Жизни что ни говори) достигнем "Абсолютного Совершенства", по окончании уже нашей Манвантары. Наверное, оно будет даже более высокого уровня, чем Абсолютное Совершенство, достигнутое в прошлой.
Ну правильно, дальше она так и говорит:
" Паранирвана абсолютна, однако, лишь в относительном смысле, ибо должна быть оставлена возможность для дальнейшего абсолютного совершенствования, в соответствии с высшим уровнем превосходства следующего периода деятельности "
Нужно так понимать, что Паранишпанна и Паранирвана суть одно и то же...
Еще важная мысль: "Все должно быть рассматриваемо в идеальном аспекте, за исключением Паранирваны, тем, кто хотел бы понять это состояние и усвоить, каким образом Не-Бытие, Пустота и Тьма суть Трое во Едином и лишь одни самосущи и совершенны. "
То есть всё идеально (нереально?, иллюзия?) , за исключением этого состояния, или сущности, Паранирваны, которую дальше она описывает как триединство "Не-Бытие, Пустота и Тьма"
-
- Сообщения: 1098
- Зарегистрирован: 05 сен 2013, 04:41
- Откуда: GTA
Re: "Космогенезис"
Рекомендую попробовать начать читать всё с начала. И продолжить чтение с одновременным сравнением цитат.hele писал(а):Продолжим чтение "Космогенезиса"
Мы остановились на шлоке 6 станцы 1, пункт а.
В Сети уже давно имеется альтернативный перевод "Космогенезиса", который мужчина сделал (там, в Штатах).
Лучше знать ТД, никто здесь знать не сможет, чем знала её сама женщина Е.Рерих.
А она ТД вообще не знала, иначе не писала бы всякую хрень в своём «Рерихо-ведении».
Читать рекомендую молча. Здесь только спрашивать, задавать правильные вопросы.
Впрочем…, всё по желанию клиентов и самого боса.
-
- Сообщения: 1664
- Зарегистрирован: 24 июл 2014, 11:28
Re: "Космогенезис"
Приветствую продолжение темы. Читаю тут втихаря, молча, то есть как Evgeny и рекомендует. Даже тетрадку завела по Станцам и ЗАПИСУЮ.....свои размышления.Evgeny писал(а):Рекомендую попробовать начать читать всё с начала. И продолжить чтение с одновременным сравнением цитат.hele писал(а):Продолжим чтение "Космогенезиса"
Мы остановились на шлоке 6 станцы 1, пункт а.
В Сети уже давно имеется альтернативный перевод "Космогенезиса", который мужчина сделал (там, в Штатах).
Лучше знать ТД, никто здесь знать не сможет, чем знала её сама женщина Е.Рерих.
А она ТД вообще не знала, иначе не писала бы всякую хрень в своём «Рерихо-ведении».
Читать рекомендую молча. Здесь только спрашивать, задавать правильные вопросы.
Впрочем…, всё по желанию клиентов и самого боса.
И вы, Evgeny, во тьму тьмущую несётесь....Огонь больно выжигать всю грязь будет... Нет , уж лучше сейчас за себя взяться и каждое слово своё контролировать.... Чистую правду говорю..., но ни к чему не принуждаю...
-
- Администратор
- Сообщения: 11462
- Зарегистрирован: 27 июн 2013, 10:53
Re: "Космогенезис"
Ничто не мешает создать тогда еще одну параллельную тему, и в ней сравнивать два перевода. А здесь продвигаться уже как начали, хотя бы по идеям...Evgeny писал(а):Рекомендую попробовать начать читать всё с начала. И продолжить чтение с одновременным сравнением цитат.
В Сети уже давно имеется альтернативный перевод "Космогенезиса", который мужчина сделал (там, в Штатах).
Лучше знать ТД, никто здесь знать не сможет, чем знала её сама женщина Е.Рерих.
А она ТД вообще не знала, иначе не писала бы всякую
Вы можете дать ссылку на новый перевод Тайной Доктрины?..
-
- Сообщения: 1098
- Зарегистрирован: 05 сен 2013, 04:41
- Откуда: GTA
Re: "Космогенезис"
На кой чёрт ты их ЗАПИСУЕШЬ в тетрадку…; свои размышления надо за-писовть в тему….; вдруг, у тебя могут обнаружатся проблемы с выделением…. (мыслей).volna писал(а):Даже тетрадку завела по Станцам и ЗАПИСУЮ.....свои размышления.
Волна, нестись «во тьму тьмущую» никто не умеет.volna писал(а):И вы, Evgeny, во тьму тьмущую несётесь....
………………………
Чистую правду говорю..., но ни к чему не принуждаю...
Тьма тьмущая всегда сама приходит; [censored] буду…, если вру.
Разумеется, что так - «ничто не мешает», - но это не есть мои проблемы.hele писал(а):Ничто не мешает создать тогда еще одну параллельную тему, и в ней сравнивать два перевода.
Тем не менее, я буду готов сделать третий перевод некоторых цитат, в случае если будут у всех разные мнения. Или, если вообще не будет никаких мнений от клиентов, а оба переводчика выдали пенку (на мой взгляд).
Лови, Елена,… (из-за океана; Пасадина; Калифорния).hele писал(а):Вы можете дать ссылку на новый перевод Тайной Доктрины?..
1-й том; он переводился более двух лет; работа вроде как закончена.
http://www.theosociety.org/pasadena/sd-ru/sd-ru-hp.htm
2-й том; переводится уже около трёх лет; работа выполнена на менее, чем четверть объёма.
http://www.theosociety.org/pasadena/sd- ... u2-1-0.htm
А вы как думали…. Перевести «Тайную Доктрину» на какой-либо другой язык, это воистину адская работа; геройская, можно сказать.
Никогда не было, нет, и не будет у Человечества книги, более сложной и важной, чем два тома книги «Тайная Доктрина».
Возможно, переводчик попал в знакомую ситуацию, когда переводы из второго тома стали не очень согласовываться с тем, что он напереводил в первом томе. Елену Рерих такое вообще не смущало.
Сам я только поверхностно просмотрел перевод некоторых глав. Если в общем, то перевод должен быть лучше Рериховского.
Хотя, я там тоже обнаружил пару глюков. Один из них мы с Татьяной (Магнитогорской) когда-то уже обсуждали в мирной беседе на борту «Парохода».
Кончилось это не очень мирно, мы с ней разошлись мнениями в некоторых Богословских вопросах. Не знаю, может Татьяна до сих пор на меня зуб имеет.
-
- Администратор
- Сообщения: 11462
- Зарегистрирован: 27 июн 2013, 10:53
Re: "Космогенезис"
Давайте попробуем сравнить два перевода на каком-то небольшом фрагменте. Например, на том, до которого мы здесь уже дошли.
Станца 1, шлока 6, пункт b, окончание.
Новый перевод, по ссылке Evgeny
"Процесс появления и исчезновения вселенной описывается с помощью образа "великого дыхания", которое то испускает, то вбирает в себя всё. Это "великое дыхание" вечно и, будучи движением, представляет собой один из трёх аспектов абсолюта (двумя другими его аспектами являются абстрактное пространство и длительность). "Великое дыхание" в состоянии проявленности называется божественным дыханием и представляется дыханием непостижимого божества — единого сущего, — как бы выдыхающего из себя мысль, которая становится космосом (см. "Разоблачённая Исида"). Когда же божественное дыхание совершает очередной вдох, вселенная исчезает и прячется в лоне "Великой Матери", которая затем засыпает, "укутанная в свои вечно потаённые покровы".
Прежний перевод, который приводила здесь выше
Например, Артур Конан Дойл: "Я всегда придерживался мнения, что мелочи существеннее всего." Ну, для детективов это конечно...
Может быть, это не очень хороший для перевода фрагмент, но... "вдыхание "Великого Дыхания"" , у Рерих, как-то не очень звучит.
Еще у нее почему-то много прописных букв (а как в оригинале?). В немецком, знаю, все существительные пишутся с прописной буквы, но в английском же нет... И если в оригинале с прописных написаны все эти слова, то непонятно, почему Базюкин их пропустил
" "Великое дыхание" в состоянии проявленности называется божественным дыханием..."
versus
"Когда Великое Дыхание устремлено, оно называется Божественным Дыханием ..."
Проявлено и устремлено, это разные вещи...
Да, трудно наверное перевести такой труд.
В оригинале, да, многие слова написаны с большой буквы
http://www.theosociety.org/pasadena/sd/sd1-1-02.htm
Так что в этом права Рерих
А слово, переведенное двумя переводчиками как проявлено или устремлено, в оригинале это "is projected"
Многочисленные переводы этого глагола
глагол ▼
- проектировать, составлять проект, план; планировать
- прогнозировать; предполагать
- выдаваться, выступать
- выбрасывать, выталкивать
- выпускать (снаряд, ракету и т. п.)
- бросать, отбрасывать (тень)
- отчётливо выступать на фоне (чего-л.)
- refl перенестись мысленно (в будущее, прошлое и т. п.); передавать (мысли, чувства и т. п.)
- воплощать, живо изображать, представлять
- психол. облекать в конкретную, материальную форму
- проектировать
- проектироваться
- кино проецировать, демонстрировать (фильм)
- доводить (до зрителей, аудитории и т. п.); передавать (мысли, чувства и т. п.)
- выдвинуть; представить на рассмотрение
Да... сложно выбрать, но ни того ни другого варианта даже и нет.
Спроецировано... может быть...
Но это значение требует куда спроецировано.
По Мюллеру... значений даже меньше, и там тоже нет подходящего.
Больше всего подошло бы "отброшено" или "выброшено", если читающий правильно поймет, что это в смысле "отбросить тень" или "выбросить авангард или выбросить вперед какую-либо ведущую часть", но без этого понимания по-русски будет звучать неправильно, неточно.
Может быть, "Когда "Великое Дыхание" выпущено...", но тоже вроде так не говорят по-русски.
В общем, если бы мне нужно было срочно перевести и решиться на что-то, то наверное перевела бы "Когда "Великое Дыхание" испущено..." но как-то похоже на испустить дух, но у этого слова есть по-моему и смысл испустить не в смысле совсем конца, если речь не о духе, а о чем-то другом. Например, испустить вопль...
Также вижу, что ЕИ почему-то пропустила слова в скобках - ссылку на Разоблаченную Исиду, которая в оригинале есть.
Станца 1, шлока 6, пункт b, окончание.
Новый перевод, по ссылке Evgeny
"Процесс появления и исчезновения вселенной описывается с помощью образа "великого дыхания", которое то испускает, то вбирает в себя всё. Это "великое дыхание" вечно и, будучи движением, представляет собой один из трёх аспектов абсолюта (двумя другими его аспектами являются абстрактное пространство и длительность). "Великое дыхание" в состоянии проявленности называется божественным дыханием и представляется дыханием непостижимого божества — единого сущего, — как бы выдыхающего из себя мысль, которая становится космосом (см. "Разоблачённая Исида"). Когда же божественное дыхание совершает очередной вдох, вселенная исчезает и прячется в лоне "Великой Матери", которая затем засыпает, "укутанная в свои вечно потаённые покровы".
Прежний перевод, который приводила здесь выше
Да, отличия есть... Пусть по смыслу одно и то же, о вдохе и выдохе как становлении космоса и затем исчезновении вселенной, но... недавно услышала фразу, что в мелочах как раз главное.hele писал(а):"Появление и исчезновение Вселенной изображаются, как выдыхание и вдыхание «Великого Дыхания», которое вечно и, будучи Движением, является одним из трех символов Абсолюта, остальные два – Абстрактное Пространство и Длительность. Когда Великое Дыхание устремлено, оно называется Божественным Дыханием и рассматривается, как Дыхание Непознаваемого Божества – Единого Бытия, которое как бы выдыхает мысль, становящуюся Космосом. Также, когда Божественное Дыхание вдыхается, Вселенная исчезает в Лоне Великой Матери, которая тогда дремлет «сокрытая в своих Покровах, Вечно-Невидимых»."
Например, Артур Конан Дойл: "Я всегда придерживался мнения, что мелочи существеннее всего." Ну, для детективов это конечно...
Может быть, это не очень хороший для перевода фрагмент, но... "вдыхание "Великого Дыхания"" , у Рерих, как-то не очень звучит.
Еще у нее почему-то много прописных букв (а как в оригинале?). В немецком, знаю, все существительные пишутся с прописной буквы, но в английском же нет... И если в оригинале с прописных написаны все эти слова, то непонятно, почему Базюкин их пропустил
" "Великое дыхание" в состоянии проявленности называется божественным дыханием..."
versus
"Когда Великое Дыхание устремлено, оно называется Божественным Дыханием ..."
Проявлено и устремлено, это разные вещи...
Да, трудно наверное перевести такой труд.
В оригинале, да, многие слова написаны с большой буквы
http://www.theosociety.org/pasadena/sd/sd1-1-02.htm
Так что в этом права Рерих
А слово, переведенное двумя переводчиками как проявлено или устремлено, в оригинале это "is projected"
Многочисленные переводы этого глагола
глагол ▼
- проектировать, составлять проект, план; планировать
- прогнозировать; предполагать
- выдаваться, выступать
- выбрасывать, выталкивать
- выпускать (снаряд, ракету и т. п.)
- бросать, отбрасывать (тень)
- отчётливо выступать на фоне (чего-л.)
- refl перенестись мысленно (в будущее, прошлое и т. п.); передавать (мысли, чувства и т. п.)
- воплощать, живо изображать, представлять
- психол. облекать в конкретную, материальную форму
- проектировать
- проектироваться
- кино проецировать, демонстрировать (фильм)
- доводить (до зрителей, аудитории и т. п.); передавать (мысли, чувства и т. п.)
- выдвинуть; представить на рассмотрение
Да... сложно выбрать, но ни того ни другого варианта даже и нет.
Спроецировано... может быть...
Но это значение требует куда спроецировано.
По Мюллеру... значений даже меньше, и там тоже нет подходящего.
Больше всего подошло бы "отброшено" или "выброшено", если читающий правильно поймет, что это в смысле "отбросить тень" или "выбросить авангард или выбросить вперед какую-либо ведущую часть", но без этого понимания по-русски будет звучать неправильно, неточно.
Может быть, "Когда "Великое Дыхание" выпущено...", но тоже вроде так не говорят по-русски.
В общем, если бы мне нужно было срочно перевести и решиться на что-то, то наверное перевела бы "Когда "Великое Дыхание" испущено..." но как-то похоже на испустить дух, но у этого слова есть по-моему и смысл испустить не в смысле совсем конца, если речь не о духе, а о чем-то другом. Например, испустить вопль...
Также вижу, что ЕИ почему-то пропустила слова в скобках - ссылку на Разоблаченную Исиду, которая в оригинале есть.
-
- Администратор
- Сообщения: 11462
- Зарегистрирован: 27 июн 2013, 10:53
Re: "Космогенезис"
Перевела тот фрагмент Станц, который сегодня обсуждали в теме "Фохат, А.С..."
Станца 3, шлока 10
Оригинал
"10. Father-Mother spin a web whose upper end is fastened to spirit — the light of the one darkness — and the lower one to its shadowy end, matter; and this web is the universe spun out of the two substances made in one, which is Svabhavat."
"Отец-Мать скручивает сеть, верхний конец которой прикреплен к духу - свету единой тьмы - а нижний к ее призрачному краю, материи; и эта сеть есть вселенная, скрученная из двух субстанций, сделанных как одно, которая есть Свабхават. "
Напомню переводы
Е.Рерих: "10. Отец-Матерь прядет Ткань, верхний край ее прикреплен к Духу, Свету Единой Тьмы, а нижний к Теневому краю, к Материи; и Ткань эта есть Вселенная, сотканная из Двух Сущностей, воедино слитых, что есть Свабхават."
и видимо К.Зайцева, отсюда
http://www.theosophy.ru/lib/prot-hpb.htm
: "Шлока 10. ОТЕЦ-МАТЬ ТКЁТ ТКАНЬ, ВЕРХНИЙ КОНЕЦ КОТОРОЙ ПРИКРЕПЛЁН К ДУХУ (пуруша), СВЕТУ ЕДИНОЙ ТЕМНОТЫ, А НИЗШИЙ — К МАТЕРИИ (пракрити), ЕГО (духа) ТЕНЕВОМУ КРАЮ; И ЭТА ТКАНЬ — ВСЕЛЕННАЯ, СОТКАННАЯ ИЗ ДВУХ СУБСТАНЦИЙ, СДЕЛАННЫХ ОДНОЙ, КОТОРАЯ ЕСТЬ СВАБХАВАТ.*"
Как раз тот фрагмент, о котором спорили ("ткет ткань"), в оригинале представлен двумя словами ("spin a web"), которые получили широкое распространение в последующем за Блаватской 20 веке, благодаря развитию науки.
Spin это характеристика элементарных частиц.
Ну а Web - это как известно та самая сеть интернет, где мы сейчас находимся и общаемся.
Также обратила бы внимание на крупномасштабную структуру Вселенной, которая тоже была открыта в 20-21 веках и выглядит как сеть
И что обсуждалось в теме Вселенная
http://theosophyportal.ru/forum/viewtop ... 4654#p4654
Вот что и представляет собой наша вселенная, в самом крупном масштабе. И это выглядит именно как сеть, и слово в ТД именно правильное, а ведь когда это было...
При переводе задумалась, как перевести слово "its", вернее, к какому слову это притяжательное местоимение относится. И перевела как "её", т.е. нижний край "единой тьмы". Как видим, К.З. перевел как "его", и даже в скобках написал пояснение ("духа"), чего в оригинале по-моему нет, по крайней мере в Пасадене этого не вижу. А Е.Р. не написала это местоимение вообще, а просто "к Теневому краю", т.е. без пояснения, чего это край. Но в оригинале как раз это пояснение в виде местоимения its есть, только не очень понятно, к чему относится.
Но по логике - если верхний конец прикреплен к духу, то логичнее, что нижний - к чему-то другому, а не к нижнему краю того же духа. А дух назван там светом единой тьмы (темноты), т.е. он всего лишь часть тьмы (свет из нее), тогда у тьмы остается и еще что-то, к чему можно прикрепить нижний край сети-вселенной.
И в оригинале всего три слова написаны с большой буквы - Отец, Мать (Матерь) и Свабхават.
Станца 3, шлока 10
Оригинал
"10. Father-Mother spin a web whose upper end is fastened to spirit — the light of the one darkness — and the lower one to its shadowy end, matter; and this web is the universe spun out of the two substances made in one, which is Svabhavat."
"Отец-Мать скручивает сеть, верхний конец которой прикреплен к духу - свету единой тьмы - а нижний к ее призрачному краю, материи; и эта сеть есть вселенная, скрученная из двух субстанций, сделанных как одно, которая есть Свабхават. "
Напомню переводы
Е.Рерих: "10. Отец-Матерь прядет Ткань, верхний край ее прикреплен к Духу, Свету Единой Тьмы, а нижний к Теневому краю, к Материи; и Ткань эта есть Вселенная, сотканная из Двух Сущностей, воедино слитых, что есть Свабхават."
и видимо К.Зайцева, отсюда
http://www.theosophy.ru/lib/prot-hpb.htm
: "Шлока 10. ОТЕЦ-МАТЬ ТКЁТ ТКАНЬ, ВЕРХНИЙ КОНЕЦ КОТОРОЙ ПРИКРЕПЛЁН К ДУХУ (пуруша), СВЕТУ ЕДИНОЙ ТЕМНОТЫ, А НИЗШИЙ — К МАТЕРИИ (пракрити), ЕГО (духа) ТЕНЕВОМУ КРАЮ; И ЭТА ТКАНЬ — ВСЕЛЕННАЯ, СОТКАННАЯ ИЗ ДВУХ СУБСТАНЦИЙ, СДЕЛАННЫХ ОДНОЙ, КОТОРАЯ ЕСТЬ СВАБХАВАТ.*"
Как раз тот фрагмент, о котором спорили ("ткет ткань"), в оригинале представлен двумя словами ("spin a web"), которые получили широкое распространение в последующем за Блаватской 20 веке, благодаря развитию науки.
Spin это характеристика элементарных частиц.
Ну а Web - это как известно та самая сеть интернет, где мы сейчас находимся и общаемся.
Также обратила бы внимание на крупномасштабную структуру Вселенной, которая тоже была открыта в 20-21 веках и выглядит как сеть
И что обсуждалось в теме Вселенная
http://theosophyportal.ru/forum/viewtop ... 4654#p4654
Вот что и представляет собой наша вселенная, в самом крупном масштабе. И это выглядит именно как сеть, и слово в ТД именно правильное, а ведь когда это было...
При переводе задумалась, как перевести слово "its", вернее, к какому слову это притяжательное местоимение относится. И перевела как "её", т.е. нижний край "единой тьмы". Как видим, К.З. перевел как "его", и даже в скобках написал пояснение ("духа"), чего в оригинале по-моему нет, по крайней мере в Пасадене этого не вижу. А Е.Р. не написала это местоимение вообще, а просто "к Теневому краю", т.е. без пояснения, чего это край. Но в оригинале как раз это пояснение в виде местоимения its есть, только не очень понятно, к чему относится.
Но по логике - если верхний конец прикреплен к духу, то логичнее, что нижний - к чему-то другому, а не к нижнему краю того же духа. А дух назван там светом единой тьмы (темноты), т.е. он всего лишь часть тьмы (свет из нее), тогда у тьмы остается и еще что-то, к чему можно прикрепить нижний край сети-вселенной.
И в оригинале всего три слова написаны с большой буквы - Отец, Мать (Матерь) и Свабхават.
-
- Администратор
- Сообщения: 11462
- Зарегистрирован: 27 июн 2013, 10:53
Re: "Космогенезис"
Кстати вот ещё не знаю, важно или нет, но "skin a web" это не форма 3 лица ед. числа, а множественного .
Тогда по идее нужно переводить "Отец-Мать скручивают (плетут, прядут) сеть (паутину, ткань)..."
Тогда по идее нужно переводить "Отец-Мать скручивают (плетут, прядут) сеть (паутину, ткань)..."
-
- Администратор
- Сообщения: 11462
- Зарегистрирован: 27 июн 2013, 10:53
Re: "Космогенезис"
СТАНЦА IV. – Продолжение.Volt писал(а): Helen писал(а):
Интересно, есть ли у Блаватской о том, что Семь Первозданных "отказались творить".
Да, есть. Я сверялся с Тайной Доктриной и взял это выражение, чтобы лучше объяснить мир Некудим.
2. ПОЗНАЙТЕ ТО, ЧТО МЫ, ИСШЕДШИЕ ОТ ПЕРВОЗДАННЫХ СЕМИ, МЫ, РОЖДЕННЫЕ ПРЕДВЕЧНЫМ ПЛАМЕНЕМ, УЗНАЛИ ОТ НАШИХ ОТЦОВ...
Первые Первозданные суть высочайшие Существа на лестнице Бытия. Они Архангелы Христианства, те, кто отказались творить или, вернее, размножаться – как поступил Михаил в последней системе и как сделали старейшие, «Рожденные Разумом Сыны» Брамы (Vedhâs).
О Первозданных и последовавших Строителях, из комментариев к этой же шлоке.
"Различие между «Первозданными» и следующими Семью Строителями, заключается в том, что первые являются Лучом и непосредственной эманацией от первых «Пресвятых Четырех», Тетрактиса, то есть, вечно Самосущего Единого..."
Почитав эту же и предыдущую станцу ранее, отметила, что разворачивание там идет именно по схеме: из Одного - Четыре, затем к ним присоединяются Трое, и получается Семеро. Немного непонятно, почему к большему присоединяется меньшее, а не расщепляется (Луч) последовательно, но уж как есть...
Теперь о различных источниках Первозданных и Строителей.
"«Первозданные» происходят от «Отца-Матери» (Духа-Hyle или Ilus'a), тогда, как другая проявленная Четверица и Семеро исходят от одной лишь Матери."
То есть видим, что Строители, которые уже не отказались творить, а как раз творят, они тоже исходят по той же числовой схеме: Мать - Четверица - Семеро.
Да, там выше, в комментарии к шлоке 9 Станцы 3, говорится об этой Hyle
"Тепло и холод относительные качества и принадлежат к области проявленных миров, которые все происходят от проявленного Hyle, называемого «Холодной Девой» в его абсолютно латентном аспекте, и «Матерью», когда он пробужден к жизни.
Древние, западные космогонические мифы утверждают, что вначале был лишь холодный туман (Отец) и плодоносный ил (Матерь Ilus или Hyle), из которого выполз Мировой Змий (Материя) . "
То есть Матерь это Hyle, и непосредственно из нее исходят Строители.
Тогда как Первозданные исходят от Отца-Матери, в скобках написано - от Духа-Hyle или Ilus'a , т.е. не просто Hyle, а Дух (ее?). Нужно бы посмотреть здесь оригинал...
Еще там интересно где-то прочитала, что ОЕАОНОО , которое мы помню долго не могли понять, что это, составлено из семи гласных символично...
"Отсюда также Змий индусов – Шеша или Ананта, Бесконечный, одно из имен Вишну и его первый Вахана или Носитель над Предвечными Водами. Подобно Логосам и Иерархиям Сил, эти змии должны быть, однако, отличаемы один от другого. Шеша или Ананта, «Ложе Вишну», есть аллегорическая абстракция, символизирующая бесконечное Время в Пространстве, которое содержит Зародыш и сбрасывает периодически цветение этого Зародыша, проявленную Вселенную; тогда как Ophis гностиков заключает тот же тройной символизм в его семи гласных, как одногласный, трехгласный и семигласный Oeaohoo архаической доктрины, т. е. Первый Непроявленный Логос, Второй Проявленный Логос, Треугольник, конкретизующийся в Четыреугольник или Тетраграмматон и Лучи последнего на материальном плане."
Здесь уже немного другая схема появления семи : один, три, четыре и семь.
-
- Сообщения: 4640
- Зарегистрирован: 26 июн 2013, 11:09
- Откуда: Карелия
Re: "Космогенезис"
Пресвятые Четыре - Это Отец-Мать, где каждая сторона диаметра содержит в себе потенциальные качества позитива и негатива, еще не выявленные, но ожидающие свой срок. Квадрат внизу становится совершенным кубом (тетраграмматоном). Имеется ввиду зародыш.Helen писал(а):"Различие между «Первозданными» и следующими Семью Строителями, заключается в том, что первые являются Лучом и непосредственной эманацией от первых «Пресвятых Четырех», Тетрактиса, то есть, вечно Самосущего Единого..."
Почитав эту же и предыдущую станцу ранее, отметила, что разворачивание там идет именно по схеме: из Одного - Четыре, затем к ним присоединяются Трое, и получается Семеро. Немного непонятно, почему к большему присоединяется меньшее, а не расщепляется (Луч) последовательно, но уж как есть...
К большему меньшее не присоединяется, а идет процесс диффиринциации.
Трое упадают в четыре. Лученосное естество усемеряется, семь внутри, семь во вне (а). блистающее яйцо в себе троичное сворачивается, распространяясь молочно-белыми сгустками в глубинах матери, корне, растущем в недрах океана жизни (b). (ТД1:3:4)
Каждый освещает темноту как может
-
- Администратор
- Сообщения: 11462
- Зарегистрирован: 27 июн 2013, 10:53
Re: "Космогенезис"
Ну хорошо, может быть, не "присоединяются", может быть, неверное слово выбрала. Хотя мне кажется именно о таком процессе прочитала.
Но как вы представляете дифференциацию - получение семь из четырёх?
Например, если бы каждый разделился на два, то было бы восемь. Или где-то есть нарисованная схема?
"Трое упадают в четыре..." специально не привела (и какое слово переведено как "упадают"?), это тогда ещё менее понятно. Если есть только четыре, откуда берутся ещё трое, чтобы в них упасть.
И Четыре для Первозданных насколько поняла это четыре первичных элемента - Акашный, Эфирный, Водный и Огненный.
Но как вы представляете дифференциацию - получение семь из четырёх?
Например, если бы каждый разделился на два, то было бы восемь. Или где-то есть нарисованная схема?
"Трое упадают в четыре..." специально не привела (и какое слово переведено как "упадают"?), это тогда ещё менее понятно. Если есть только четыре, откуда берутся ещё трое, чтобы в них упасть.
И Четыре для Первозданных насколько поняла это четыре первичных элемента - Акашный, Эфирный, Водный и Огненный.
-
- Сообщения: 4640
- Зарегистрирован: 26 июн 2013, 11:09
- Откуда: Карелия
Re: "Космогенезис"
Есть Две Матери:Helen писал(а):"«Первозданные» происходят от «Отца-Матери» (Духа-Hyle или Ilus'a), тогда, как другая проявленная Четверица и Семеро исходят от одной лишь Матери."
Ама - она относится к духовному плану и является одной стороной диаметра Мать-Отец. Именно она является источником первых Первозданных. К ней относятся такие эпитеты, как: Темная, Бесплодная и т.д.
Айма - Светлая и плодовитая Мать. Именно от нее исходят все остальные строители, ваятели и формовщики... Миф о беспорочном зачатии относится именно к ней.
ОЕАОНОО старший есть Адам Кадмон. Первые семь подпланов плана Духовного. Каждый план в себе семеричен и таких планов также 7. 7*7=49Helen писал(а):Еще там интересно где-то прочитала, что ОЕАОНОО , которое мы помню долго не могли понять, что это, составлено из семи гласных символично...
ОЕАОНОО младший есть Тетраграмматон
Каждый освещает темноту как может
-
- Администратор
- Сообщения: 11462
- Зарегистрирован: 27 июн 2013, 10:53
Re: "Космогенезис"
Это наверное в Каббале. Блаватская ясно пишет: Первозданные происходят от Отца-Матери. Просто немного разные традиции и разные названия.Volt писал(а):Есть Две Матери:
Ама - она относится к духовному плану и является одной стороной диаметра Мать-Отец. Именно она является источником первых Первозданных.
-
- Сообщения: 4640
- Зарегистрирован: 26 июн 2013, 11:09
- Откуда: Карелия
Re: "Космогенезис"
1) Берете чистый лист бумагиHelen писал(а):Но как вы представляете дифференциацию - получение семь из четырёх?
2) Рисуете Точку
В итоге что у нас происходит? Что Вы можете увидеть?
1) Есть Точка = 1
2) Есть пространство вокруг точки = 2
3) Есть границы этого пространства (У нас это 4 стороны листа) = 4
4+2+1=7
Вы нарисовали одну точку, но получили 7 элементов.
Происходит процесс рождения.Helen писал(а):"Трое упадают в четыре..." специально не привела (и какое слово переведено как "упадают"?), это тогда ещё менее понятно. Если есть только четыре, откуда берутся ещё трое, чтобы в них упасть.
Трое - это Мать-Отец-Зародыш
Четыре - Процесс рождения (эманации), тетраграмматон
Нет. Акашный присутствует, остальных трех еще нетHelen писал(а):И Четыре для Первозданных насколько поняла это четыре первичных элемента - Акашный, Эфирный, Водный и Огненный.
Каждый освещает темноту как может
-
- Сообщения: 4640
- Зарегистрирован: 26 июн 2013, 11:09
- Откуда: Карелия
Re: "Космогенезис"
Можете так написать. какая разница? Рожает ведь мать, а не отец. Хотя он тоже причастен.Helen писал(а):Это наверное в Каббале. Блаватская ясно пишет: Первозданные происходят от Отца-Матери.
Каждый освещает темноту как может
-
- Администратор
- Сообщения: 11462
- Зарегистрирован: 27 июн 2013, 10:53
Re: "Космогенезис"
То есть Мать-Отец-Сын "упадают" в то, что из них и произошло (четыре)? Потому что написано, что из Единого происходит ЧетыреVolt писал(а):Происходит процесс рождения.
Трое - это Мать-Отец-Зародыш
Четыре - Процесс рождения (эманации), тетраграмматон
Странно немного, но возможно...
Насчёт четырёх первичных элементов позже приведу цитату.
-
- Администратор
- Сообщения: 11462
- Зарегистрирован: 27 июн 2013, 10:53
Re: "Космогенезис"
Нет, иначе нельзя. Первозданные произошли от Отца-Матери (духовной полностью сущности), а Строители - только от Матери. По Каббале - от второй Матери.Volt писал(а):Можете так написать. какая разница? Рожает ведь мать, а не отец. Хотя он тоже причастен.Helen писал(а):Это наверное в Каббале. Блаватская ясно пишет: Первозданные происходят от Отца-Матери.
И почему у вас написано: Пространство вокруг точки = 2. И потом эта двойка суммируется. Почему не один, не три... не восемь?
-
- Сообщения: 4640
- Зарегистрирован: 26 июн 2013, 11:09
- Откуда: Карелия
Re: "Космогенезис"
Есть Муж, есть Беременная Жена. Пока их как бы троеHelen писал(а):То есть Мать-Отец-Сын "упадают" в то, что из них и произошло (четыре)?
Происходит процесс рождения
Сын (Сын имеет положительные и отрицательные признаки как отца, так и матери)
Сын - Тетраграмматон, 4
Каждый освещает темноту как может
-
- Администратор
- Сообщения: 11462
- Зарегистрирован: 27 июн 2013, 10:53
Re: "Космогенезис"
Да, лихо закручено (в хорошем смысле)...
Мать, Отец и Зародыш, который ещё в Матери, "упадают" в своего же Сына, который по идее и есть этот же зародыш и который может появиться только после него... И этот Сын - целых Четыре, в четыре раза значительнее каждого из Троих...
Мать, Отец и Зародыш, который ещё в Матери, "упадают" в своего же Сына, который по идее и есть этот же зародыш и который может появиться только после него... И этот Сын - целых Четыре, в четыре раза значительнее каждого из Троих...
-
- Сообщения: 4640
- Зарегистрирован: 26 июн 2013, 11:09
- Откуда: Карелия
Re: "Космогенезис"
Хорошо, нельзя так нельзя. От Отца-Матери.Helen писал(а):Нет, иначе нельзя. Первозданные произошли от Отца-Матери (духовной полностью сущности), а Строители - только от Матери. По Каббале - от второй Матери.
Потому что Это пространство содержит в себе два элемента: Само Себя и Точку, потому и цифра 2Helen писал(а):И почему у вас написано: Пространство вокруг точки = 2. И потом эта двойка суммируется. Почему не один, не три... не восемь?
Точка содержит только само себя и цифра ей 1
Четыре стороны листа - это Четыре элемента выявления или материализации намеченного: Мысль, Архетип, Образ и сам рисунок
Каждый освещает темноту как может
-
- Сообщения: 4640
- Зарегистрирован: 26 июн 2013, 11:09
- Откуда: Карелия
Re: "Космогенезис"
Ну а что делать?Helen писал(а):Да, лихо закручено (в хорошем смысле)...
Мать, Отец и Зародыш, который ещё в Матери, "упадают" в своего же Сына, который по идее и есть этот же зародыш и который может появиться только после него... И этот Сын - целых Четыре, в четыре раза значительнее каждого из Троих...
Сын наследует в себе как внешние, так и внутренние черты Отца и Матери. В итоге мы имеет 4
Каждый освещает темноту как может
-
- Администратор
- Сообщения: 11462
- Зарегистрирован: 27 июн 2013, 10:53
Re: "Космогенезис"
Спасибо, кое-что прояснилось. А эти Семь, которые получаются, после того как три упадают в четыре, это и есть Семь Первозданных?
О четырех "первичных Природах", которые видимо неправильно назвала элементами.
Это продолжение той цитаты, которую выше приводила.
Станца III, 10
"Древние, западные космогонические мифы утверждают, что вначале был лишь холодный туман (Отец) и плодоносный ил (Матерь Ilus или Hyle), из которого выполз Мировой Змий (Материя) . Таким образом, Предвечная Материя, прежде чем она уявляется из никогда непроявляемого плана и пробуждается к трепету действия под импульсом Фохата, есть лишь «холодное сияние, бесцветное, неимеющее ни формы, ни вкуса и лишенное всякого качества и аспекта». Таковы даже ее Первородные «Четыре Сына», которые «Едины и становятся Семью» – Сущности, качествами и именами которых восточные оккультисты обозначили четыре из семи космических первичных «Центров Силы» или Атомов, развившихся впоследствии в великие Космические «Элементы», ныне разделенные на известные науке семьдесят или около того суб-элементы. Четыре «Первичные Природы», первых Дхиан-Коганов, суть так называемые (за недостатком лучших терминов) «Акашная», «Эфирная», «Водная» и «Огненная»."
То есть вот эти самые Четыре Сына, о которых выше говорили как о Тетраграмматон, изначально единый Сын Отца-Матери, они и дают своими качествами четыре "Первичные Природы" - Акашная, Эфирная, Водная и Огненная.
О четырех "первичных Природах", которые видимо неправильно назвала элементами.
Это продолжение той цитаты, которую выше приводила.
Станца III, 10
"Древние, западные космогонические мифы утверждают, что вначале был лишь холодный туман (Отец) и плодоносный ил (Матерь Ilus или Hyle), из которого выполз Мировой Змий (Материя) . Таким образом, Предвечная Материя, прежде чем она уявляется из никогда непроявляемого плана и пробуждается к трепету действия под импульсом Фохата, есть лишь «холодное сияние, бесцветное, неимеющее ни формы, ни вкуса и лишенное всякого качества и аспекта». Таковы даже ее Первородные «Четыре Сына», которые «Едины и становятся Семью» – Сущности, качествами и именами которых восточные оккультисты обозначили четыре из семи космических первичных «Центров Силы» или Атомов, развившихся впоследствии в великие Космические «Элементы», ныне разделенные на известные науке семьдесят или около того суб-элементы. Четыре «Первичные Природы», первых Дхиан-Коганов, суть так называемые (за недостатком лучших терминов) «Акашная», «Эфирная», «Водная» и «Огненная»."
То есть вот эти самые Четыре Сына, о которых выше говорили как о Тетраграмматон, изначально единый Сын Отца-Матери, они и дают своими качествами четыре "Первичные Природы" - Акашная, Эфирная, Водная и Огненная.