Сутры

[Синтез]
Гардо

Сутры

Сообщение Гардо »

Сутра восьми великих прозрений человека

Перевёл при [династии] поздняя Хань наставник трипитаки из Парфии Ань Шигао.

Все ученики Будды днем и ночью должны памятовать о великих прозрениях человека и повторять вслух нижеследующее:
Первое прозрение: Все явления этого мира непостоянны. Все государства и страны постоянно подвергаются [различным] опасностям. Четыре великих элемента таят в себе [многочисленные] страдания. Пять скандх лишены индивидуального «я». Рождение и уничтожение постоянно чередуются между собой; они ложны, фальшивы и не имеют какого либо повелителя. Сознание является источником зла. Тело является скопищем болезней. Взирая на мир таким образом, постепенно покинешь сансару.
Второе прозрение: Многочисленные желания приносят [бесчисленные] страдания. Алчность и вожделение порождают чередование жизней и смертей, изнуряющих всех, кто рождается и умирает. Уменьшай желания и отказывайся от деяний; представь тело и ум самим себе.
Третье прозрение: Сознанию [человека] не присуще чувство меры. Чем более он обретает, тем более порождает зло. Бодхисаттва не таков. Он постоянно помнит о необходимости знать меру [во всем]. Он живет в покое и бедности, соблюдая Путь и стяжая мудрости.
Четвертое прозрение: Леность порождает многочисленные падения. Постоянно культивируй усердие, уничтожай клеши. Так укротишь четырех Мар, покинешь темницу скандх.
Пятое прозрение: Неведение и глупость порождают череду жизней и смертей. Бодхисаттва постоянно помнит об этом. Он стремится непрерывно учиться и много слышать, умножать мудрость, упражняться в красноречии. Он обучает всех окружающих, дабы они обрели великую радость.
Шестое прозрение: Нищета и страдания порождают гнев. Преждевременная или насильственная смерть людей порождает бесчисленное зло. Бодхисаттва[постоянно] исполняет[парамиту] даяния. Ко всем людям он относиться как к своим родственникам. Он не помнит причиненного ему раньше зла и не презирает плохих людей.
Седьмое прозрение: Пять видов желаний не приводят ни к чему, кроме несчастий. Если даже ты и мирянин, не стремись запачкаться грязью мирских удовольствий. Памятуй о монахах, у которых нет ничего, кроме «трех составного одеяния», сосуда и чаши для подаяний. Стремись к тому, чтобы принять монашеские обеты и соблюдать Путь Чистоты и Ясности, исполнять высокую и далекую[от всего мирского] практику брахмачарьи, культивируя сострадание ко всем живым существам.
Восьмое прозрение: Жизнь и смерть подобны яростному пламени. Страдания и омрачения бесчисленны. Стремись развить в себе сознание махаяны, а именно желание спасти все до одного живые существа. Прими обет принять на себя все тяготы, которым они подвергаются. Стремись к тому, чтобы все живые существа обрели великую радость. Каждый из Будд, бодхисаттв и великих людей неизбежно осознает справедливость этих восьми истин. Если будешь усердно следовать по пути, культивировать сострадание[ко всем живым существам] и накапливать мудрость, то воссядешь на корабль дхармакаи и достигнешь берега нирваны. Никогда более не испытаешь страдания, претерпеваемые в бесчисленных жизнях и смертях, спасешь всех живых существ. Возвещай вышеизложенные восемь истин всем живым существам, да бы они постигли, что сансара полна страданий, избавились от пяти видов желаний и совершили благородный Путь.
Если ученик будды будет декламировать вышеперечисленные восемь пунктов и постоянно памятовать о них, то уничтожит бесконечные виды зла, обретёт бодхи и вскоре достигнет истинное пробуждение. Он на веки прекратит круговращение жизней и смертей и постоянно будет пребывать в блаженстве и радости.
Аватара пользователя
hele
Администратор
Сообщения: 11395
Зарегистрирован: 27 июн 2013, 10:53

Re: Сутры

Сообщение hele »

Далай Лама 14 комментирует "Восемь строф для преобразования Ума" (у нас они в теме "Преобразование Ума").

Здесь тоже восемь, но они несколько отличаются от тех, но по цели то же, к той же цели нужны.
Хотя там больше к цели просветлить (освободить) всех, а здесь путь человека, но связан с тем, чтобы помогать всем тоже.

Может быть, связано с тем, что Далай Лама это Тибетский буддизм, а не вообще.
Данные Сутры исходят из Четырёх благородных истин буддизма. Восьмеричный путь, ... (наверное)
C. Зизевский
Сообщения: 1704
Зарегистрирован: 02 авг 2016, 16:39
Откуда: г. Владивосток

Re: Сутры

Сообщение C. Зизевский »

hele писал(а):Далай Лама 14 комментирует . . . но они несколько отличаются от тех. . .
Хотя там больше к цели просветлить (освободить) всех, а здесь путь человека, но связан с тем, чтобы помогать всем тоже.
Может быть, связано с тем, что Далай Лама это Тибетский буддизм, а не вообще.
Когда религия Бон обнаружила падение своих постулатов в народе в связи с большим интересом последнего к Буддизму, было организовано новое движение, которое впоследствии расслоиось. В этом новом религиозном движении основы Бон были "завёрнуты" в одеяло Буддизма, этакое объединение. Но при этом чистота Гелугпа не была воспринята, воспринято только внешность без изменения внутреннего.
Отличить приверженцев Гелугпа от посторонних сект можно как по текстам (там многие термины и понятия не совпадают, отличия и в истории развития), так и по одежде (как не странно). У Гелугпа, представляющих более-менее чистый Буддизм, жёлтые одеяния, у всех других не такие цвета. Их ещё называют "жёлтые шапки". А вот реконстуированное течение Бон имело в основе красное одеяние ("красные шапки"). Между ними различные ответвления. В Росиии популяризируется одно из учений бонского характера под биркой "буддизм", например, Нидал представляет подобное. Я не говорю здесь о исконно Буддистских народах на территории России или СССР, с эти не разбирался и не знаю.
Если внимательно рассмотрите одеяния бывшего Далай-Ламы 14 (звание руководителя правительства Тибета, духовный лидер имеет другое название), то заметите красные цвета на фоне жёлтого. Это вполне определяет его несоответствие чистой Гелугпе. Кроме того, его лекции изобилуют векторами направлений развития, не совпадающие как с Будизмом, так и с Теософией (которые, вообще говоря, всё то же Тайное Знание); много общих фраз. Участие Далай Ламы (лама в тибетском языке - чему-то обученный и вообще грамотный, учёный человек) в тантрических делах, как например, построение песочной "калачакры" также кое о чём говорит. Как говорится в одной песенке - думайте сами, решайте сами ...... :-)
https://vk.com/ektyfgtnhjdyf
Эдвард Ром
Сообщения: 979
Зарегистрирован: 07 ноя 2017, 17:00

Re: Сутры

Сообщение Эдвард Ром »

Есть четыре основных секты в Тибетском Буддизме. Их различие базируется не на догматическом уровне, а на определённых линиях духовной передачи.
Желтошапочники или Гелугпа (Gelugpa) самая молодая секта и возглавляется Далай-ламой в перевоплощениях.
Другие три секты - Красношапочники.
Ньингмапа (Nyingmapa) - самая старая школа, которая берёт своё начало от индийского гуру Падмасамбхавы.
Кагьюпа (Kagyupa) - наиболее йогическая и строгая школа, берущая своё начало от индийских гуру Тилопы и Наропы, и затем к Maрпе и к величайшему из всех йогов, Миларепе.
Шакьяпа (Sakyapa) - самая академическая секта и был основан в 11 веке индийским мудрецом Атишой.
Особняком стоит школа Джонанг. Некоторые востоковеды относят ее к Шакьяпа, но это спорное утверждение, так как по линии преемственности Джонанг не восходит к основателям традиции Шакьяпа и кроме того сами последователи не считают себя последователями шакьяпа, ведя свою традицию сугубо от Соманатхи - выходца из Индии.

Как бы ни казалось Сергею Зизевскому, что более близким теософии является традиция Гелугпа на самом деле это не так. Гелугпа были противниками всего что связано с Адвайта-Ведантой и это послужило причиной жесточайшей критики со стороны Цонкапа школы Джонанг и лично учителя Долпопа за то что взгляды Долпопа схожи с Адвайта-Ведантой, а именно касательно вопроса природы Буддхи.
C. Зизевский
Сообщения: 1704
Зарегистрирован: 02 авг 2016, 16:39
Откуда: г. Владивосток

Re: Сутры

Сообщение C. Зизевский »

Эдвард Ром писал(а):Как бы ни казалось Сергею Зизевскому, что более близким теософии является традиция Гелугпа на самом деле это не так. Гелугпа были противниками всего что связано с Адвайта-Ведантой и это послужило причиной жесточайшей критики со стороны Цонкапа школы Джонанг и лично учителя Долпопа за то что взгляды Долпопа схожи с Адвайта-Ведантой, а именно касательно вопроса природы Буддхи.
В мире присутствует две наиболее близких школы Буддизма - Северный и Южный сектора. Южный (Цейлонский) даже старее Северного (Гелугпа - Монголия, части Тибета и Китая), так как традиции присутствовали до проявления Шакьямуни. Все остальные есть различного вида секстанство, впитавшего в себя самые разные "примеси" и "основы". Если кто-то может разобраться, где в этих "учениях" истина и где заблуждения - флаг ему в руки, но я ему не попутчик. У меня есть Теософия, которая ещё не засорена так, как Буддизм.
Веданта основана на Ведах, которые сплошь представяют из себя метафору и другие маскировки. Отсюда вытекли различные толкования Вед и, соответственно, разные школы Веданты. Опять же флаг понимающему в руки - но без меня.
Цзон-Капа проявил необходимость исправления текстов по буддизму. Сам Будда ничего не писал, писали другие. Приёмы исправления текстов по Буддизму соответствовали тогдашней практике: диспутам. На них, используя возможности, Цзон-Капа и прояснял понятия в текстах Буддизма. И кто там попался ему "под руку" для выполнения задуманного Благословенным - меня не интересует. Однако меня интересует русский точный перевод Канджура и Танджура (названия мне разные встречались, это свод всех Сутр и Комментариев к ним), который можно не искать: его нет. По стране порхают произведения всяких около-буддистских сект и какие-то грубые переводы небольшого количества Сутр.
По сей причине я считаю, что на русском ознакомится с достаточно чистыми основами Буддизма у меня возможности нет. Посему и не занимаюсь тратой времени на изучении "буддизма" неизвестно от кого. Зато обнаружил Буддизм в "Тайной Доктрине" в достаточно развёрнутом виде. И природа Буддхи мне понятна и без "критики " некоего Долпола.
Кстати, Эдвард, не можешь ли ты опубликовать для любознательного народа числа по количеству страниц и томов обоих собраний Основ, количество Сутр в них и Комментариев? Я уже не помню, в каких местах у меня их надо искать. Буду благодарен за восстановление своей памяти по сему поводу.
https://vk.com/ektyfgtnhjdyf
Эдвард Ром
Сообщения: 979
Зарегистрирован: 07 ноя 2017, 17:00

Re: Сутры

Сообщение Эдвард Ром »

Сергей я не понял какие числа по количеству страниц Вы хотели бы чтобы я опубликовал? Места где упоминаются в трудах Елены Блавасткой основы Буддизма или же собрание книг Канджура и Танджура - общее число произведений, разделы, и названия включенных Сутр и Тантр и Комментариев к ним?
C. Зизевский
Сообщения: 1704
Зарегистрирован: 02 авг 2016, 16:39
Откуда: г. Владивосток

Re: Сутры

Сообщение C. Зизевский »

Эдвард Ром писал(а):Сергей я не понял какие числа по количеству страниц Вы хотели бы чтобы я опубликовал? Места где упоминаются в трудах Елены Блавасткой основы Буддизма или же собрание книг Канджура и Танджура - общее число произведений, разделы, и названия включенных Сутр и Тантр и Комментариев к ним?
Относящееся к собранию томов Канджура и Танджура - общее число произведений, разделы, и названия включенных Сутр и Тантр и Комментариев к ним.
https://vk.com/ektyfgtnhjdyf
Гардо

Re: Сутры

Сообщение Гардо »

Сутта Нипата: https://dhamma.ru/canon/kn/snp/sut_nip. ... c484786516

Дигха Никая 2. Саманняпхала сутта: https://dhamma.ru/canon/dn/dn02.htm

Дигха Никая 16. Махапариниббана сутта: https://dhamma.ru/canon/dn/dn16.htm

Ангуттара Никая IV.14. Самвара сутта: https://dhamma.ru/canon/an/an4-14.htm

Дигха Никая 13. Тевиджджа сутта: https://dhamma.ru/canon/dn/dn13.htm
Гардо

Re: Сутры

Сообщение Гардо »

Практика бодхисаттв:
:
Амитабха-сутра. (Большая Сукхавативьюха сутра)

"Далее, Ананда! Все бодхисаттвы, которые находятся в стране того Будды, достигли совершенства в медитации, мудрости, овладении сверхъестественными способностями и добродетели. Они до конца постигли [содержимое] сокровищницы тайн всех Будд, подчинили себе все свои органы чувств, овладели собственным телом и сознанием, глубоко проникли в истинную мудрость. Они приняли прибежище в практике всех Будд и не практиковали иные [методы]. Они постигли священный путь семи прозрений(36), обрели пять очей, [чтобы] постичь истину и познать мирские нравы. Их телесные очи обладают зоркостью, их небесные очи проникают во всё сущее, их очи Дхармы чисты, их очи мудрости узревают истину, их очи Будды(37) совершенны. Они постигли природу [всех] дхарм, в совершенстве овладели [искусством] красноречия, [всегда] действуют по своей воле и для них не существует препятствий. Они хорошо овладели всеми безграничными искусными средствами, какие только есть в мире. Их слова искренни; они во всём следуют чувству долга и спасают всех наделённых чувствами. Они возвещают истинную Дхарму. Они [постигли] отсутствие образов, недеяние, отсутствие связанности и освобождения, отсутствие [каких-либо] разграничений. Они полностью избавились от падений и не испытывают привязанности к тем [вещам], которыми они пользовались. Они странствуют во всех мирах Будд, не испытывают ни любви, ни отвращения к чему-либо, не испытывают ни надежды [на что-либо], ни отсутствия надежды. Они избавились от понятий "я" и "другие". Они ни к кому не питают злобы. Почему это так? Все эти бодхисаттвы испытывают великое сострадание ко всем живым существам и желают приносить им пользу. Они полностью избавились от упрямства и создали бесчисленные заслуги. Обладая не имеющей препятствий мудростью, они постигли самотождественность дхарм, хорошо познали [процесс] возникновения и исчезновения. Они [внимали] звукам искусных средств, не радовались мирским речам, но радовались только лишь рассуждениям об истине. Они познали, что все дхармы [обладают природой] пустоты и спокойствия. Они полностью избавились от рождений в телах [живых существ] и от омрачений. Они одинаково [усердно] занимались практикой в трёх мирах, до конца прошли путь единой колесницы, достигли другого берега, разрубили пути сомнений и достигли состояния, в котором более нечего достигать. Посредством искусных средств мудрости они увеличили свои [способности] познания и постижения. С самого начала [практики] они обрели [все необходимые] сверхъестественные способности и обрели путь единой колесницы, не входя в самадхи, [проповедуемые последователями] иных [учений].

Примечания:
36 – Семь прозрений (кит. ци цзюэ) – семь разделов бодхи.
37 – Очи Будды (кит. фо янь) – очи, позволяющие узревать природу дхарм.
Полный текст Амитабха-сутры:
Эдвард Ром
Сообщения: 979
Зарегистрирован: 07 ноя 2017, 17:00

Re: Сутры

Сообщение Эдвард Ром »

Состав Кангьюра имеет несколько отличных сборок в связи с линиями передачи, но наиболее известная заключает следующие разделы (в ней правда не 35 томов Гью-те, как об этом пишет Елена Петровна Блаватская ,говоря о книгах Кью-те, но всего 24:
1. Раздел Виная (Дулва)- 13 томов.
2. Раздел Праджня-парамита (Шэрчин) - от 21 до 24 томов.
3. Раздел Аватамсака-сутра (Палчэн) - 6 томов.
4. Раздел Ратна-кута-сутра (Концог-цзэк) - 6 томов (включающих 49 махаянских сутр).
5. Раздел Сутры (До), насчитывает 30-32 тома с 270 текстами, треть которых хинаянские, а остальные махаянские.
6. Раздел Махапаринирвана-сутра (Ньянган-ладай) в 2 томах (в Нартанском издании этого раздела нет)
7. Раздел Тантра (Гью-те) - 24 тома, свыше 300 текстов.

Итого от 100 до 107 томов по разным версиям. Елена Петровны Блаватская утверждала, что в Кангьюр входит 108 томов.

Тангьюр буквально переводится на русский как "перевод поучений". Это канонизированный свод Комментариев к тибетскому канону Кангьюр.
Википедия сообщает, что Тангьюр кроме комментариев к Кангьюру содержит поучения, философские сочинения по Абхидхарме, сочинения разных авторов по языкознанию, стихосложению, медицине, архитектуре, переведённые с санскрита. Насчитывают в полном варианте 254 тома, около трёх с половины тысяч текстов. Распространение в Монголии получила версия из 225 томов.

По мнению Елены Петровны Блаватской в Танджур входит 225 томов.

Елена Петровна пишет:
Блаватская Е.П. - Тайная Доктрина т.1 гл.Введение
Несмотря на 325 томов Канджура и Танджура северных буддистов, при чем, каждый том, как говорят, «весит от четырех до пяти фунтов», в действительности ничего неизвестно об истинном Ламаизме. Однако, в Саддхармаланкара говорится, что сокровенный канон содержит 29,368,000 букв, или, исключив трактаты и комментарии, в пять или шесть раз превышает количеством материал, содержащийся в Библии, которая, как утверждает проф. Макс Мюллер, имеет лишь 3,567,180 букв. Следовательно, несмотря на эти 325 томов (в действительности их 333, Канджур вмещает 108, а Танджур 225 томов), «переводчики вместо того, чтобы снабдить нас правильными изложениями, переплели их со своими комментариями с целью оправдания догм своих различных школ
Тангьюр подразделяется на нескольких разделов, каждый из которых посвящён определённому аспекту Учения.

А. Сутры ("Гимны восхваления"): 1 том, 64 текста;
B. Комментарии к тантрам: 86 томов; 3055 текстов;
C. Комментарии к сутрам; 137 томов; 567 текстов:

1. Комментарии по Праджняпарамите, 16 томов;
2. Учения Мадхьямаки, 29 томов;
3. Учения Йогачары, 29 томов;
4. Абхидхарма, 8 томов;
5. Различные тексты, 4 тома;
6. Комментарии к Винае, 16 томов;
7. Прозаические тексты, сказки, драмы и т.п., 4 тома;
8. Технические наставления, 43 тома.

По-моему здесь будет неуместно приводить полный список названий всех произведений Канджура и Танджура как видим их слишком много.
Гардо

Re: Сутры

Сообщение Гардо »

В соответствии с махаянским учением, путь бодхисаттвы чрезвычайно труден и долог. Он охватывает три асанкхея кальпы, кальпы "неизмеримых эонов" или "космических циклов" ("кальпы, соответствующие числу, полученному в шестидесятой позиции, называются неисчислимыми" – "единица сама по себе – первая позиция, десять раз по единице – вторая позиция, десять раз по десять – сто, или третья позиция..."), за время которых бодхисаттва проходит десять подробно описанных в текстах ступеней совершенствования (см., например, "Дашабхумика сутра" – "Сутра о десяти ступенях"), развивая великое сострадание и занимаясь различными видами психотехники, приводящими к овладению самыми разными типами самадхи. Через три неисчислимые кальпы бодхисаттва достигает десятой ступени, называемой "облако Дхармы" (дхарма мегха), на которой он и обретает состояние будды, то есть совершенно и всецело пробуждается к переживанию реальности.

Только теперь он в полной мере овладел и методами (упая) и премудростью (праджня) и обрел способность выполнять свою миссию по освобождению живых существ.

ДАШАБХУМИКА-СУТРА:
:
ДАШАБХУМИКА-СУТРА (санскр. – «Наставление о десяти уровнях»), или Дашабхумишвара ( ДАШАБХУМИКА-СУТРА (санскр. – «Наставление о десяти уровнях»), или Дашабхумишвара ( – «Владыка десяти уровней»), одна из девяти больших сутр махаяны, трактат йогачары, составленный, вероятно, во 2–3 вв. В сутре иерархизируются уровни совершенства следующего «путем бодхисаттвы», каждый из которых соотносится с соответствующим «совершенством» (парамиты), что позволяет составителю текста систематизировать практически всю сотериологию махаяны. Помимо Дашабхумика-сутры учение о 10 уровнях бодхисаттвы обнаруживается в Лалитавистаре, в Аштасахасрикапраджняпарамите, в Махаяанасутраланкаре, в Мадхьямакаватаре Чандракирти (7 вв.). 10 «ступенек» излагаются бодхисаттвой Ваджрагарбхой, который предается глубокой медитации в собрании богов, будд и бодхисаттв, в ответ на просьбу Будды рассказать о них всем присутствующим.
На первой ступени – «радостной» (прамудита) – начинающий бодхисаттва овладевает совершенством щедрости (дана). Он доверяет буддам, заботится обо всех, прилежен в изучении дхармы; его щедрость «нематериальная», ибо он сострадает живым существам, которые не заботятся о своем «освобождении» и готов пожертвовать ради них женами, детьми, членами тела, здоровьем и самой жизнью. «Радостной» же эта ступенька оказывается потому, что он ликует из-за своего превосходства над «обычными людьми».
Далее следует уровень «незагрязненности» (вимала), на котором адепт овладевает совершенством нравственности (шила), став «профессионалом» в освоении самодисциплины по методу восьмеричного пути классического буддизма (последний включается, таким образом, в виде частного случая в иерерахию достижений в махаяне). «Незагрязненность» означает освобождение от нечистоты аффектов, ибо практикующий на этой стадии становится свободным от желаний, другом, наставником и покровителем других существ.
На третьей стадии – «лучезарной» (прабхакари) – адепт становится «светильником учения», способным к уразумению сокровенных умозрительных истин. Он овладевает совершенством терпения (кшанти), постоянно упражняясь в изучении махаянских сутр. На этой же ступени он становится мастером четырех классических медитаций, которым соответствуют четыре «обители Брахмы», развивая поэтапно благость, сострадание (каруна), сорадование (майтри) и бесстрастие, и уже начинает излучать свет в небесных регионах.
Четвертая ступень – «пламенная» (арчишмати) – позволяет адепту созерцать истинную природу всех существ и населяемого ими мира. В его «огненном» видении отражаются преходящий характер всего сущего и значение «освобождения», и он бросает прощальный взгляд на остатки ложных воззрений, прежде всего связанных с представлением о своем Я. Здесь он овладевает совершенством мужества (вирья), так как окончательно укрепляется в истинной вере в «три драгоценности» буддизма – Будду, учение и общину.
Пятая ступень называется «чрезвычайно труднодостижимой» (судурджая), ибо только теперь можно «реализовать» различие истины конвенциональной (самврити-сатья) и абсолютной (парамартхья-сатья) и, соответственно, конечную «пустотность» всего сущего. Поскольку адепт печется о благе живых существ, созерцая их феноменальность и одновременно «освобожденность», эта ступень соотносится с освоением совершенства медитации (дхьяна).
Шестая ступень обозначается «перед лицом полной ясности» (абхимукхи), ибо на данной стадии адепт становится экспертом в совершенстве познания (праджня). Это познание-премудрость позволяет ему видеть глубинное единство сансары и нирваны, а также то, что все вещи суть «только сознание», – здесь и обнаруживается принадлежность текста школе йогачаров-виджнянавадинов.
На седьмой ступени – «далеко распространяющейся» (дурангама) – адепт становится настоящим бодхисаттвой. Он может войти в паранирвану, но медлит ради «освобождения» других существ, предпочитая ей «активную нирвану» (апратиштхита). Сейчас он овладевает сразу двумя новыми совершенствами: умением использовать любые стратагемы ради помощи «сансарным» существам (упая) и способностью передавать им свой запас «заслуги» (пунья). Его собственный «кармический капитал» от этой щедрости уменьшиться не может, ибо он, делясь им с другими, приобретает еще большую «заслугу».
Восьмая ступень – «недвижимая» (ачала), ибо бодхисаттва неколебим в своей решимости действовать в этом мире ради «освобождения» других существ. Соответствующим совершенством является поэтому верность великому обету (пранидхана). Теперь бодхисаттва может принимать любой внешний облик ради помощи другим существам.
На девятой ступени – «благого размышления» (садхумати) – бодхисаттва использует весь свой интеллектуальный потенциал для проповеди дхармы. Здесь реализуется совершенство всемогущества (бала), которое проявляется также в постижении бодхисаттвой магических формул (дхарани), «словесных талисманов», которое он передает ищущим «освобождения».
Наконец, десятая ступень – «облако учения» (дхармамегха) – превращает его уже в небесного бодхисаттву. Он восседает на великом лотосе, и его тело излучает особый свет. Соответствующее совершенство – полнота знания (джняна), а с облаком он сравнивается потому, что, подобно тому как оно проливает дождь, он, распространяя свои лучи на землю, смягчает печаль и страдание живых существ. На этой ступени бодхисаттва становится уже Майтреей, который ожидает своего часа на небе, чтобы явиться на землю новым буддой.
Символика иерархии ступеней продвижения адепта по «пути бодхисаттвы» нашла отражение в буддийской архитектуре. Так, знаменитый индонезийский храм Боробудур (на Яве) (9 в.), состоит из основания (символизирует мир), над которым надстроены шесть квадратных платформ (первые уровни-совершенства), а над ними три круглых (высшие уровни-совершенства), завершающихся ступой (последняя ступень «небесного бодхисаттвы»). Подобные сооружения имели очевидное «назидательное» значение: последовательность ярусов совершенства должна внушать каждому адепту мысль, что он тоже может, начав с щедрости, мало-помалу стать еще одним, новым божеством, способным осыпать своими милостями землю.
C. Зизевский
Сообщения: 1704
Зарегистрирован: 02 авг 2016, 16:39
Откуда: г. Владивосток

Re: Сутры

Сообщение C. Зизевский »

Гардо писал(а):"Сутра о десяти ступенях"),
Число "10" вообще интересное число. Например, "человек" также "обладает" им, вспомните декаду Пифагора. Это я мимоходом сравниваю. . .
https://vk.com/ektyfgtnhjdyf
Гардо

Re: Сутры

Сообщение Гардо »

Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы:
Е.П. Блаватская - Эзотерические догматы арийских Архатов о семеричности человека:
Последовательные инкарнации Будды в действительности означают последовательные переносы на него этой мистической силы или запечатлений.

Перенос возможен лишь тогда, когда Махатма, который ее переносит, полностью идентифицировал себя со своим седьмым принципом, уничтожил свою аханкару, обратил ее в пепел в Чидагникунде, привел свои мысли в гармонию с извечными законами природы и стал сотрудником природы.

Или, выражая ту же мысль иными словами, когда он достиг состояния нирваны, состояния окончательного отрицания, отрицания индивидуального или отдельного существования[21].

Примечания:
[21] - Согласно гате в "Махапаринирвана сутре":
"Мы достигаем состояния Покоя,
Что за гранью любого человеческого знания".


Махапаринирвана-сутра:
Соня
Сообщения: 592
Зарегистрирован: 11 сен 2021, 18:36

Сутры

Сообщение Соня »

Короткая сутра о пустотности

Это - конспект. Полностью - тут:
http://dhamma.ru/canon/mn/mn121.htm


Мадджхима Никая 121
Cūḷasuññata Sutta
Короткая сутра о пустотности

Ананда : ...

Конечно, Ананда, ты правильно услышал это, правильно усвоил это, правильно заметил это, правильно запомнил это. Как прежде, Ананда, так и по сию пору я часто покоюсь в пустотности.

4. Ананда, так же как дворец матери Мигары пуст от слонов, скота, коней и кобыл, пуст от золота и серебра, пуст от собрания мужчин и женщин, но есть наличие только данного отсутствия пустотности, а именно, однонастроенности. Также и бхиккху, не обращаясь к восприятию деревни, не обращаясь к восприятию людей, – обращаются к однонастроенности, зависящей от восприятия леса. Их ум вступает в восприятие леса и обретает уверенность, устойчивость и решимость. Они понимают так: "Какие бы беспокойства не зависели от восприятия деревни, – таковых здесь нет; какие бы беспокойства не зависели от восприятия людей, – таковых здесь нет. Есть наличие только данного количества беспокойств, а именно, однонастроенности. Они понимают: "Это поле восприятия пусто от восприятия деревни; это поле восприятия пусто от восприятия людей. Есть наличие только данного отсутствия пустотности, а именно, однонастроенности." Таким образом, они относится к этому как к пустому от того, чего нет; но то, что остается, они понимают как то, что наличествует, следующим образом: "Это наличествует". Так это подлинное, неискаженное, чистое вхождение в пустотность.

5. И снова бхиккху, не обращаясь к восприятию людей, не обращаясь к восприятию леса, – обращаются к однонастроенности, зависящей от восприятия. Их ум вступает в восприятие и обретает уверенность, устойчивость и решимость. Как бычья шкура очищается от складок, когда ее растягивают на сотнях колышков, также и бхиккху, не обращая внимания на холмы и впадины на этой земле, на реки и лощины, на буреломы и колючки, на горы и неровности, обращается к однонастроенност. Их ум обретает уверенность, устойчивость и решимость. Они понимают так: "Какие бы беспокойства не зависели от восприятия людей, – таковых здесь нет; какие бы беспокойства не зависели от восприятия леса, – таковых здесь нет. Есть наличие только данного количества беспокойств, а именно, однонастроенности, зависящей от восприятия." Они понимают: "Это поле восприятия пусто от восприятия людей; это поле восприятия пусто от восприятия леса. Есть наличие только данного отсутствия пустотности, а именно, однонастроенности, зависящей от восприятия." Таким образом, они относятся к этому как к пустому от того, чего нет; но то, что остается, они понимают как то, что наличествует, следующим образом: "Это наличествует". Так это подлинное, неискаженное, чистое вхождение в пустотность.

6. И снова бхиккху, не обращаясь к восприятию, – обращаются к однонастроенности, зависящей от восприятия основы бесконечного пространства. Их ум вступает в восприятие основы бесконечного пространства и обретает уверенность, устойчивость и решимость. Они понимают так: "Какие бы беспокойства не зависели от восприятия, – таковых здесь нет. Есть наличие только данного количества беспокойств, а именно, однонастроенности, зависящей от восприятия основы бесконечного пространства." Они понимают: "Это поле восприятия пусто от восприятия. Есть наличие только данного отсутствия пустотности, а именно, однонастроенности, зависящей от восприятия основы бесконечного пространства." Таким образом, они относятся к этому как к пустому от того, чего нет; но то, что остается, они понимают как то, что наличествует, следующим образом: "Это наличествует". это подлинное, неискаженное, чистое вхождение в пустотность.

7. И снова бхиккху, не обращаясь к восприятию, не обращаясь к восприятию основы бесконечного пространства, – обращаются к однонастроенности, зависящей от восприятия основы бесконечного сознания. Их ум вступает в восприятие основы бесконечного сознания и обретает уверенность, устойчивость и решимость. Они понимают так: "Какие бы беспокойства не зависели от восприятия, – таковых здесь нет; какие бы беспокойства не зависели от восприятия основы бесконечного пространства, – таковых здесь нет. Есть наличие только данного количества беспокойств, а именно, однонастроенности, зависящей от восприятия основы бесконечного сознания." Они понимают: "Это поле восприятия пусто от восприятия; это поле восприятия пусто от восприятия основы бесконечного пространства. Есть наличие только данного отсутствия пустотности, а именно, однонастроенности, зависящей от восприятия основы бесконечного сознания." Таким образом, они относятся к этому как к пустому от того, чего нет; но то, что остается, они понимают как то, что наличествует, следующим образом: "Это наличествует". это подлинное, неискаженное, чистое вхождение в пустотность.

8. И снова бхиккху, не обращаясь к восприятию основы бесконечного пространства, не обращаясь к восприятию основы бесконечного сознания, – обращаются к однонастроенности, зависящей от восприятия основы ничто. Их ум вступает в восприятие основы ничто и обретает уверенность, устойчивость и решимость. Они понимают так: "Какие бы беспокойства не зависели от восприятия основы бесконечного пространства, – таковых здесь нет; какие бы беспокойства не зависели от восприятия основы бесконечного сознания, – таковых здесь нет. Есть наличие только данного количества беспокойств, а именно, однонастроенности, зависящей от восприятия основы ничто." Они понимают: "Это поле восприятия пусто от восприятия основы бесконечного пространства; это поле восприятия пусто от восприятия основы бесконечного сознания. Есть наличие только данного отсутствия пустотности, а именно, однонастроенности, зависящей от восприятия основы ничто." Таким образом, они относятся к этому как к пустому от того, чего нет; но то, что остается, они понимают как то, что наличествует, следующим образом: "Это наличествует". это подлинное, неискаженное, чистое вхождение в пустотность.

9. И снова бхиккху, не обращаясь к восприятию основы бесконечного сознания, не обращаясь к восприятию основы ничто, – обращаются к однонастроенности, зависящей от восприятия основы ни восприятия, ни невосприятия. Их ум вступает в восприятие основы ни восприятия, ни невосприятия и обретает уверенность, устойчивость и решимость. Они понимают так: "Какие бы беспокойства не зависели от восприятия основы бесконечного сознания, – таковых здесь нет; какие бы беспокойства не зависели от восприятия основы ничто, – таковых здесь нет. Есть наличие только данного количества беспокойств, а именно, однонастроенности, зависящей от восприятия основы ни восприятия, ни невосприятия." Они понимают: "Это поле восприятия пусто от восприятия основы бесконечного сознания; это поле восприятия пусто от восприятия основы Ничто. Есть наличие только данного отсутствия пустотности, а именно, однонастроенности, зависящей от восприятия основы ни восприятия, ни невосприятия." Таким образом, они относятся к этому как к пустому от того, чего нет; но то, что остается, они понимают как то, что наличествует, следующим образом: "Это наличествует".
это подлинное, неискаженное, чистое вхождение в пустотность.

10. И снова бхиккху, не обращаясь к восприятию основы ничто, не обращаясь к восприятию основы ни восприятия, ни невосприятия, – обращаются к однонастроенности, зависящей от беспредметного сосредоточения ума.
Их ум вступает в беспредметное сосредоточение ума и обретает уверенность, устойчивость и решимость. Они понимают так: "Какие бы беспокойства не зависели от восприятия основы ничто, – таковых здесь нет; какие бы беспокойства не зависели от восприятия основы ни восприятия, ни невосприятия, – таковых здесь нет. Есть наличие только данного количества беспокойств, а именно, связанных с шестью основами, которые зависят от этого тела и обусловлены жизнью." Они понимают: "Это поле восприятия пусто от восприятия основы ничто; это поле восприятия пусто от восприятия основы ни восприятия, ни невосприятия. Есть наличие только данного отсутствия пустотности, а именно, связанного с шестью основами, которые зависят от этого тела и обусловлены жизнью." Таким образом, они относятся к этому как к пустому от того, чего нет; но то, что остается, они понимают как то, что наличествует, следующим образом: "Это наличествует".
это подлинное, неискаженное, чистое вхождение в пустотность.

11. И снова бхиккху, не обращаясь к восприятию основы ничто, не обращаясь к восприятию основы ни восприятия, ни невосприятия, – обращаются к однонастроенности, зависящей от беспредметного сосредоточения ума. Их ум вступает в беспредметное сосредоточение ума и обретает уверенность, устойчивость и решимость. Они понимают так: Это беспредметное сосредоточение ума обусловлено и произведено волей. Но, что бы ни было обусловлено и произведено волей, – является непостоянством и субъектом прекращения. Когда они знают и видят это таким образом, их ум освобождается от пятен чувственного желания, от пятен бытия и от пятен неведения. Когда он (ум) освобождается, возникает знание: "Он освобожден". Они понимают: "Рождение – разрушено, святая жизнь – прожита, то, что должно было быть сделано, – сделано; нет больше следования к какому бы то ни было состоянию бытия."

12. Они понимают так: "Какие бы беспокойства ни зависели от пятен чувственного желания, – таковых здесь нет; какие бы беспокойства ни зависели от пятен бытия, – таковых здесь нет; какие бы беспокойства ни зависели от пятен неведения, – таковых здесь нет. Есть наличие только данного количества беспокойств, а именно, связанных с шестью основами, которые зависят от этого тела и обусловлены жизнью." Они понимает: "Это поле восприятия пусто от пятен чувственного желания; это поле восприятия пусто от пятен бытия; это поле восприятия пусто от пятен неведения. Есть наличие только данного отсутствия пустотности, а именно, связанного с шестью основами, которые зависят от этого тела и обусловлены жизнью." Таким образом, они относятся к этому как к пустому от того, чего нет; но то, что остается, они понимают как то, что наличествует, следующим образом: "Это наличествует". это подлинное, неискаженное, чистое вхождение в пустотность, высшее и непревзойденное (paramānuttarā).

какие бы отшельники и брамины прошлого ни вступали и ни покоились в чистой, высшей и непревзойденной пустотности, все они вступают и покоятся в той же чистой, вышей и непревзойденной пустотности. Какие бы отшельники и брамины будущего ни вступали и ни покоились в чистой, высшей и непревзойденной пустотности, все они вступают и покоятся в той же чистой, вышей и непревзойденной пустотности. Какие бы отшельники и брамины настоящего ни вступали и ни покоились в чистой, высшей и непревзойденной пустотности, все они вступают и покоятся в той же чистой, вышей и непревзойденной пустотности. Поэтому ты должен упражняться следующим образом: "Мы вступим и будем покоится в чистой, высшей и непревзойденной пустотности."
________________________________________
Примечания

1. Suññatāvihāra – это результат достижения пустотности в процессе сосредоточения на пустом аспекте Нирваны.
3. То есть они думают: "Это лес, это дерево, это гора, это роща."
4. Беспокойство загрязнений, влечение и отвращение, возникающие в силу восприятия людей, – здесь отсутствуют. Но все же остаются беспокойства, причиняемые наличием грубых состояний, поскольку отсутствует необходимая безмятежность.
7. Animitta cetosamādhi – это сосредоточение ума в прозрении, которое называется "однонастроенностью" в силу лишенности признаков постоянства и пр.

Вернуться в «Синтез»