Источник: Блаватская Е.П. - Теософский словарь
Но как сказано в Комментарии:
«Последние из оставшихся в живых представителей прекрасных детей Белого Острова [Первоначального Швета-Двипа] погибли века назад. Их Избранные [из Лемурии] спаслись на Священном Острове [ныне «баснословная» Шамбала в пустыне Гоби], тогда как некоторые из их проклятых рас, отделившись от главной массы, жили теперь в лесах и подземельях [«пещерные жители»], когда золотисто-желтая Раса [Четвертая], в свою очередь, стала «черной от греха». От полюса до полюса Земля в третий раз изменила поверхность свою и более не была населена Сынами из Швета-Двипа, благословенной Адбхитания (?); на востоке и западе, первая, единая и чистая впала в растление… Полу-Боги Третьей Расы уступили место Полу-Демонам Четвертой Расы.»
Источник: Блаватская Е.П. - Тайная Доктрина т.2 ст.11 шл.43
Но когда в конце концов большинство их подчинилось руководству и правлению главных Ашрамов, тогда Йогачарья Арьясанги была влита в старейшую Ложу. Ибо там с незапамятных времен пребывает упрятанная, конечная надежда и свет мира, спасение человечества. Много имен у этой школы и страны, – название последней ныне рассматривается востоковедами, как мифическое название сказочной страны. Тем не менее, именно из этой страны индус ожидает прихода своего Калки Аватара, буддист – Майтрейю, парс – своего Сосиоша, и еврей – своего Мессию; ожидал бы и христианин оттуда своего Христа, если бы только он знал о ней.
Там, и только там царствует Паранишнанна (Гунггруб), абсолютно совершенное понимание Бытия и Не-Бытия, неизменного истинного Существования в Духе, даже в то время, когда последний кажется все еще пребывающим в теле; каждый обитатель этого места есть Не-Эго, ибо он стал Совершенным Эго. Их пустота «самосуща и совершенна» – если бы имелись мирские глаза, чтобы ощутить и воспринять ее – потому что она стала абсолютной; нереальное бытие преобразовалось в необусловленную Реальность, и реальности этого, нашего мира сами по своей природе исчезли, растворившись в тонком (несуществующем) воздухе. «Абсолютная Истина» (Дондам-пай-дэн-па; санскритская Парамартхасатья) покорила «относительную истину» (Кунза-бчи-дэн-па; санскритскую Самвритисатью), и поэтому полагают, что обитатели этой таинственной области достигли состояния, которое в мистической фразеологии называется Свасамведана («самоанализирующее размышление») и Парамартха или то абсолютное сознание личного, слившегося с безличным Эго, которое выше всего, и, следовательно, выше иллюзий в любом смысле. Ее «Совершенные» Будды и Бодхисаттвы на гибком языке каждого буддиста могут фигурировать, как небесные – поэтому недосягаемые Существа, в то время, как притупленным восприятием европейского профана эти имена могут ничего не говорить. И какое дело до этого Тем, кто, находясь в этом мире, все же живут далеко за пределами нашей иллюзорной земли! Выше Их есть только один класс Нирвани, а именно: Чос-ку (Дхармакая) или Нирвани «без остатка» – чистые Арупа, бесформенные Дыхания[1].
Оттуда время от времени появляются Бодхисаттвы в своих Прул-пай-ку (или Нирманакая) телах и, приняв обычную внешность, они учат людей. Имеются как сознательные, так и бессознательные воплощения.
Источник: Блаватская Е.П. - Тайная Доктрина т.3 ч.3 отд.50.
ША́МБАЛА (санскр. Śambhala, тибет. sham bha la), в инд. мифологии – страна-прообраз «земного рая»; в тантрич. буддизме – место пребывания мудрецов и мистиков (махатм), средоточие духовной власти в мироздании; в теософии – мистич. страна счастья и духовного совершенства, сокровищница знаний, передаваемых человечеству через избранных посредников.
Ш. отождествлялась с разл. географич. областями Центр. Азии (Сев. Индия, Сев. Тибет, Синьцзян, горы Памира и Алтая). Прообраз Ш. как «земного рая» восходит к текстам Пуран и к «Махабхарате». В буддийской мифологии получил развитие вишнуитский (см. Вишнуизм) миф о Самбхале – месте последнего (десятого) воплощения Вишну под именем Калкин, который уничтожит всех врагов индуизма в конце эры кали (Кали-юга, см. Юга). В тексте «Калачакра-тантры» (см. Калачакра) Самбхала превращается в сказочное царство, где в эру кали последовательно правят 25 царей династии Калкин. Согласно пророчеству, следствием совокупной кармы человечества, переполненного алчностью, ненавистью и духовным невежеством, станет последняя война, и последний буддийский царь – воплощение бодхисаттвы Манджушри – возглавит великую армию Ш. и одержит победу.
Автор: В. П. Андросов
"Моление о рождении в северной Шамбале"
Поклоняюсь Гуру!
Да исполнятся эти мои истинные слова
Моления Вам Досточтимый гуру,
Распространившему в городах Шамбалы,
Великую традицию Сиятельного Ади-Будды!
Постоянно управляемая Бодхисаттвами [Нирманами] Калачакры
Земля наивысшего процветания святых учений,
Город в северной стороне, называемый Калапа.
Больший чем дворец Шатакрату
Дворец протяженностью – двенадцать йоджан.
(Великий дворец протяженностью двенадцать йоджан)
Квадратный в плане, [он] украшен многими драгоценностями,
Окружен девятьюстами миллионов городов.
[В] великой роще, большой земли богов,
Две мандалы Ади-Будды – большая и малая.
Лишь только взглянешь [на них], [они] даруют высшие сиддхи.
[Их] материал - [они] изготовлены из бесценных драгоценностей.
Справа и слева от рощи [расположено] по [одному] великому Прекрасному озеру.
[Они] наполнены мани, и имеют [протяженность] двенадцать йоджан.
Люди проводят время в достатке и [практике] Дхармы. Среди [них]
Вы, великий гуру, когда считая с этого времени,
Завершится примерно семьсот лет,
Став Ригденом Дагпо, войско лалу
Разбив, установите [эпоху], подобную Крита-юге.
Не забывая прежнего обета,
Меня также возьмите следом в верхушку [Вашего] окружения!
Вы сами, великий святой Досточтимый гуру,
Сидя верхом на каменном коне, обладающем силой ветра,
Пронзив Щейпий Ло коротким копьем, которое держите в руке,
[Его] действительно уничтожите, тогда меня также возьмите следом!
Десятимиллионная армия всевозможных расцветок,
Обученные опьяненные слоны [числом] четыреста тысяч,
Золотые колесницы, вооруженная пехота.
[Вы,] пребывая в гуще [этих] устрашающих воинских сил,
([Вы,] появившись в гуще [этих] устрашающих воинских сил,)
Лично пронзите Щейпий Ло.
Хтарнэй из великой Лунной династии
Будет пронзен Ханумантой острым оружием.
Рудрой и прочими двенадцатью великими богами
Противники богов и все прочие разбиты.
Слонами полностью уничтожены слоны,
Каменными конями убиты кони,
Золотыми колесницами колесницы превращены в пыль.
Защитниками земли покорены защитники земли.
Традиция лалу полностью пресечена, после этого
Все учения и методы, проповеданные Ади-Буддой,
Распространите, тогда меня также возьмите следом!
Таким образом, после многих лет проповеди Дхармы,
[В] двадцать второй день второй монгольской луны года Коня
При звуках музыки в окружении героев и героинь
Со свитой [численностью] сто тысяч
Во время [достижения] блаженства [прибыв] посредством
Пути [богов] в [небесную] область Акаништха,
Действительно реализуете Самбхогакаю,
Тогда я также да достигну состояния Будды!
(Панчен Ринпоче 6 - Лобсанг Палден Еше (тиб. བློ་བཟང་གྤལ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་་, 1738—1780) — Панчен-лама VI)
Перевод А.М. Стрелкова.
phpBB [media]