volna писал(а):На мой вопрос : что есть астральный и ментальный планы, Евгений "отправил меня смотреть диаграмму в ТД". А мне туда не надо, т.к. давно понятно, что эти планы не место , а СОСТОЯНИЕ сознания. Диаграммы в ТД УСЛОВНЫ.
Не болтай чепухи. Я послал тебя как раз туда, куда надо. А то, что для тебя это оказалось условным, то это уже есть твои проблемы.
При всём: СОСТОЯНИЙ сознания бывает весьма много. Их так много, что до сих пор никому в голову не приходила идея их всех подсчитать.
djay писал(а):Вспомнила себя лет 20 назад - тоже было сильное желание "двигать в массы", но желание стопорнулось очень сильным противоположным желанием - "не метать бисер...".
А массы возможно подумали, что, раз она не метает бисер, значит у неё бисера просто нет.
Volt писал(а):Эта фраза оскорбительная. А то получается, что все такие неполноценные....
Ну что ты несёшь, Вольт, что-то непотребное... Просто получается, что все чайники, но они вполне полноценные...
ИринаКомаринец писал(а):Мы же говорим, что все есть СОЗНАНИЕ, тогда о чем может быть спор?
Ну, если об том больше говорить как бы не об чем, тогда надо развязать новый спор. Например, спор может быть об самом слове СОЗНАНИЕ.
Что это за хитрое слово такое, и откуда оно взялось; и, самое главное, как это слово надо понимать чайникам?
Сомневаюсь, что коллектив придёт к какому-либо одному общему мнению. И, на фоне Украинского кризиса, этот спор может быстро перейти в политические разборки. А ты говоришь…, «об чём может быть спор».
Кстати, в укроповской мове, кажется, нет слова «сознание», но у них есть другое, более правильное (на мой взгляд) слово. И оно, кажется, перешло также и в русский язык.
Впрочем, коллега (по воспитательной работе) Джай должна об этом лучше знать.
Ну, а мне (по старой, англо-американской «доброй традиции») остаётся только «подлить масло»… в «кризис».
То есть, как бы между прочим, сообщить, что в аглицкой мове вообще нет такого понятия, как СОЗНАНИЕ.
А слово "consciousness" имеет много разных понятий при переводе на русский язык. И в аглицкой мове его используют строго по делу, иначе собеседники будут плохо, или вообще не будут, понимать друг друга. Поэтому, и при переводе на русский язык надо подбирать такое нужное слово, которое строго зависит от содержания переводимого.
P. S.
Коллега Джай, в знак приветствия, по-джентльменски, приподнимаю шляпу пред тобой.
Вразуми ты всех этих чайников, плиз…
djay писал(а):Кстати, пророки обычно "откровенничали" очень осторожно, аллегорически. И зачем они это делали?
Их сама жизнь заставила. Например, жиды убили всех своих пророков, чтобы они случайно не сболтнули чего-нибудь лишнего, - к примеру то, что было тщательно удалено из так называемых трудов, так называемого Моисея.
Короче, это уже есть криминал, самый настоящий.
Абель писал(а):Ps.А вот твердого знака и буквы йо на смарфоне на русской раскладке увы нет.
Терпи, Абель, китайцам ещё более труднее, чем тебе. Им никакой раскладки не хватит, чтобы разложить более пяти тысяч иероглифов.
P. S.
У Сократа не было жены, Абель.
впрочем, чёрт его знает.
Вольт может быть лучше информирован об этом, чем я.